Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӳречелле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унӑн темиҫе рет ҫаврашка чӳречелле, хуп-хура аякки пристаньрен ҫӳлелле хӑпарса тӑрать.

Высоко над пристанью поднимается его черный борт с несколькими рядами круглых окошек.

Европӑран Америкӑна // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫурта пек сап-сарӑ, тӳп-тӳрӗ пӗренесем турттарса килсе урама тултарса хучӗ Тимук, унтан улт кӗтеслӗ, вуникӗ чӳречелле, шатрун тӑрӑллӑ пӳрт туса лартрӗ.

Help to translate

Караҫ Миккин кинӗсем // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 368–373 с.

Яша террасӑна тата сада тухакан икӗ чӳречелле кӗтесри пӳлӗмре ҫутӑ ҫутатса ячӗ те эпир кивӗ ковёрпа витнӗ диван сине лартӑмӑр.

В угловой комнате с двумя окнами, выходившими на террасу и в сад, Яков зажег лампу с плоским фитилем, и мы уселись на диване, накрытом потертым кубинским ковром.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed