Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чыхса (тĕпĕ: чых) more information about the word form can be found here.
— Эрех курман пек чыхса лартнӑ вӗт, ватсупнӑ!

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кам «чыхса пурӑнать» теме пултартӑр ҫакна?

Help to translate

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Чыхса пурӑнать…

Help to translate

XXXII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пирӗн картинӑсем ҫумне хӑйсем шухӑшласа кӑларнине, вӗсенче пулма та пултарайманнине, кирлӗ те маррине ҫыпӑҫтарни, статьясене кирек хӑш произведени пирки те калама пулакан, тӗрӗссипе, нихӑш произведение хакланӑ чухне те кирлӗ мар трафарет чыхса тултарни.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

— Унта тӗрлӗ диалектизмсене чыхса тултарни илемсӗртен илемсӗр япала.

Help to translate

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Эпӗ те хама начар тесе шутламан, талантлӑ пуль, тенӗ, мӗншӗн тесен манӑн пуҫа пӗчӗкренех ҫак шухӑша пур енчен те чыхса тултарнӑ пулнӑ, анчах пӑх-ха институтри ҫынсене: вӗсем манран чылай хут пултаруллӑ!..

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Ҫӑварне тем пысӑкӑш ҫӗтӗк чыхса лартрӗҫ.

Help to translate

Шикли шикленнӗ — кӗрӗк пӗркеннӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Тепӗр куннех Зина хӑйӗн тахҫанхи пӗлӗшӗ-наркоманка урлӑ, лешӗн кӗсйине кӗмӗр укҫа чыхса тултарса, кашкӑр хури тымарне «тупса» килчӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Кирлӗ пулсан, хама та чӗрӗллех чыхса ярӑр!

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсем арпалӑхӑн ҫатан алӑкӗ патне пычӗҫ, ӑна кӑшт уҫсанах, тӑп-тулли чыхса тултарнӑ арпа ишӗлсе анчӗ.

Help to translate

Ҫул ҫинче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кунта, тем-тепӗр япала чыхса тултарнисӗр пуҫне, хулӑн хӑмаран саваласа тунӑ пысӑк лар та вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

Килте // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Картишне йӑлтах юр чыхса тултарнӑ, шӑлса хытарсах лартнӑ.

двор был забит снегом до отказа.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫими пулсан апатне хур ҫӑварне патакпа та пулин чыхса тултарса тӑрантараҫҫӗ.

А заленится — ему палкой в горло еды насуют.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫак вӑхӑтра мусӑкҫӑсем кайма хатӗрленетчӗҫ; ҫӳллӗ флейтист, тивӗҫлӗхпе чыхса тултарнӑн курӑнаканскер, вак укҫа тӑкӑнакан кантӑксене шлепкипе сулла-сулла тав тӑвать.

К тому времени музыканты собрались уходить; высокий флейтист с видом забитого достоинства благодарно махал шляпой тем окнам, откуда вылетали монеты.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Йӳле янӑ кӗрӗкӗ кӗсъисене вӑл алҫырӑвӗсемпе документсем чыхса тултарнӑ.

Карманы его распахнутой шубы были набиты рукописями и документами.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— А эпӗ германилле калаҫма пӗлетӗп, — терӗ те Илюха, хӗвӗнчен типӗ кизяк чыхса тултарнӑ табак хутаҫҫине мӑнкӑмӑллӑн туртса кӑларчӗ.

— А я по-германски умею, — похвастался Илюха и с важным видом достал из-за пазухи горсть пищиков от желтой акации.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Мачча таранах укҫа чыхса тултарнӑ банк алӑкӗ умӗнче Анисим Иванович пӗр аллипе наган, тепӗр аллине туя тытса ларнӑн туйӑнать мана — пырса пӑх-ха укҫа вӑрлама!

И я представлял себе, как Анисим Иванович сидит возле дверей банка, набитого деньгами до потолка, держит в одной руке наган, а в другой — саблю: попробуй-ка сунься за денежками.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ каларӑм: ҫак порошока хӑвӑл пӑхӑр е тимӗр кӗпҫе ӑшне чыхса тултарсан, вут хыпса илнӗ чух ҫав порошок кӗпҫе ӑшӗнчен тимӗр чӑмӑра е свинец чӑмӑра пит вӑйлӑ та хӑвӑрт кӑларса ярать те, вӑл ҫитсе ҫапнине нимӗн те чӑтса тӑраймасть.

Если взять медную или железную трубу и набить ее определенным количеством этого порошка, то при воспламенении он может выбросить из трубы железный или свинцовый шар. Этот шар полетит с такой быстротой и силой, что ничто не выдержит его удара.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ютран килнӗ, вырӑнти интерессемшӗн пӗртте тӑрӑшман ҫын, тулли чыхса тултарнӑ укҫа хутаҫҫи пулӑшнипе суйлавҫӑсене хӑй майлӑ ҫавӑрса, вырӑнти халӑхран тивӗҫлӗрех кандидата суйлас вырӑнне хӑйне суйлаттарни пулман-и?

Разве не может какой-нибудь пришелец, вполне равнодушный к местным интересам, при помощи тугого кошелька убедить избирателей голосовать за него вместо гораздо более достойного кандидата из местных жителей?

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ хамӑн ҫӑвара упӑте апат чыхса тултарнипе сывлайми пултӑм.

Я почти задыхался от всякой дряни, которой обезьяна набила мой рот.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed