Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухлакалать (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пуҫлӑх ӑна-кӑна чухлакалать.

Help to translate

Суя пурнӑҫ — ҫур кунлӑх // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 62–66 с.

Ҫыру таврашӗ ун патне темшӗн пыман; Юлдаш хӑй те килне ҫыру ҫырман, мӗншӗн тесен, унӑн арӑмӗ вырӑс, казахла вулама пӗлмест, хӑй вара вырӑс чӗлхине аран-аран чухлакалать.

Письма к нему почему-то не шли, сам же Юлдаш домой не писал, потому что жена его русская, по-казахски читать не умеет, а русскую грамоту он сам еле разбирает.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Кукӑр-макӑр сукмаксем тӑрӑх килнипе Гленарван вӑл ӑҫтине аран ҫеҫ чухлакалать, ҫитменнине тата форта тӗтре хупӑрласа тӑрать.

Местонахождение которого Гленарван представлял себе очень смутно из-за большого количества поворотов тропинки и тумана, скрывавшего его от глаз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed