Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турамӑшӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эпир хӗрлӗ мура пӗтӗмпех пӗтерсе лартасси инҫе мар ӗнтӗ, чӗрипе парӑннӑ коммунист-антихриста, Христоспа унӑн амӑшӗ — таса турамӑшӗ ылханнӑ шуйттан тусне Чапаева вара чи пирвай тӗл пулнӑ юпа ҫинех ҫакса вӗлерӗпӗр».

— Недалёк тот час, когда мы уничтожим красную заразу, а ярого коммуниста-антихриста Чапаева, друга дьявола, проклятого Христом и матерью его пресвятой богородицей, повесим на первом попавшемся столбе».

«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Икӗ стена ҫумӗнче икӗ кровать, кӗтесре ылтӑн ризӑпа ерешлесе тунӑ пысӑк икона, турамӑшӗ ҫакӑнса тӑрать, ун умӗнче шупкарах хӗрлӗ лампадка ҫунать.

Две кровати стояли по стенам, в углу висела большая, в золотой ризе, икона божьей матери, и перед ней горела розовая лампадка.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Вӑл Почаева, унти турамӑшӗ умӗнче пуҫҫапса, курман куҫне сыватма кайнӑ, терӗҫ пурте.

Кругом говорили, что он ходил в Почаев по обету, чтобы вымолить у почаевской богоматери исцеление.

X // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

«Турӑ ҫырлахах, турамӑшӗ, — мӑкӑртатнӑ вӑл, — пулӑшӑр телейсӗр ҫынна.

«Господи боже, святая дева, — бормотал он, — помогите несчастному человеку.

XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Пӗр юрӑ юрлаҫҫӗ… турамӑшӗ ҫинчен…

Поют песню одну… к матери бога…

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed