Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авӑрса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗри авӑрса тухайнӑ шӑтӑкран тепри тухаймасть.

Help to translate

Шӑтӑрнак // Константин Малышев. https://t.me/malyshevsays/234

Кӑпӑкланса тӑракан шыв ҫулӗ пӗчӗкҫӗ сулла хӑрушшӑн силлеме пуҫларӗ, пӗренесем патӗнче шыв авӑрса кайрӗ.

Пенящаяся дорожка пересекла плот, разорвалась, и вода закипела около бревен.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ну, кайрӗ ӗнтӗ авӑрса! — терӗ Ксени, хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе.

— Ну, пошел молоть! — вспыхнув, проговорила Ксения.

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Офицерсем кӑвак ҫутӑччен сӑмах авӑрса ларчӗҫ.

Офицеры проговорили до рассвета.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вера Павловна: мӗн пӗлтӗн эсӗ? тесе ыйтсан, Лопухов хуйхӑллӑн кӑна ответлерӗ: кун ҫинчен калаҫиччен калаҫманни, кирлӗ мар япаласем ҫинчен ҫеҫ авӑрса ларчӗ, чирлӗ пулас вӑл, терӗ.

На расспросы Веры Павловны, что он узнал, он отвечал грустно, что лучше об этом не говорить, что Кирсанов говорил неприятный вздор, что он, вероятно, болен.

XI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed