Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Эрцидан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Аскубарипе Эрцидан нумай, ҫынсен урӑ сассине те илтнӗ.

Аскубари и Эрцидан тотчас же услышали топот многих бегущих ног.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эрцидан!

— Эрцидан!

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Аскубарипе Эрцидан чылайччен калаҫмасӑр тӑнӑ; юлашкинчен, Аскубари шӑппӑн чӗннӗ:

Аскубари и Эрцидан долго молчали; наконец Аскубари сказал очень тихо:

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кам унта? — ыйтнӑ Эрцидан.

— Кто там? — повторил Эрцидан.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тума пултарайсан, ҫавӑн пек тӑвӑпӑр, Аскубари, — тенӗ Эрцидан.

— Сделаем, Аскубари, — ответил Эрцидан, — если только сумеем…

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Апла, Эрцидан, ҫав ҫамрӑк амазонкӑна чӗрӗлле тытас пулать, — тенӗ шӑппӑн пӗр чури тепӗрне.

— Значит, Эрцидан, нужно сделать все, — говорил шепотом один из рабов другому, — чтобы взять эту молодую амазонку живьем.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed