Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чурӑс the word is in our database.
Чурӑс (тĕпĕ: чурӑс) more information about the word form can be found here.
25. Хӑрушлӑха кӑмӑллакан ҫав хӑрушлӑхрах пӗтнӗ; 26. чурӑс чӗре юлашкинчен хӗн курать: 27. чурӑс чӗрене тӗрлӗ хурлӑх пусса илӗ, ҫылӑхлӑ ҫыннӑн ҫылӑх ҫумне ҫылӑх хушӑнса пырӗ.

25. Кто любит опасность, тот впадет в нее; 26. упорное сердце напоследок потерпит зло: 27. упорное сердце будет обременено скорбями, и грешник приложит грехи ко грехам.

Сир 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хура мӑйӑхлӑ этем ӑна вӗлерме тапӑннӑ чурӑс пек курӑнчӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫав вӑхӑтра кашниех: «Ма пулма пултараймӗ? Чурӑс халӑхсен хушшинче кунашкал сӗмсӗркке те тирпейсӗр этемсем юмахри пекех пуянни сахал-и! Мӗншӗн ку ҫавӑн йышши пуянсенчен пӗри мар? Ун шанчӑклӑ ҫыннине те ӗненмесӗр тӑма ҫук. Вӑл паха тумтирпе, хӑйне хӑй йӗркеллӗ тыткалать», — тесе шухӑшларӗҫ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Атте-анне чурӑс кӑмӑлне пула сивӗннӗ кил-ҫуртран аяккарах каяс, ҫӗнӗ ҫӗре хӑвӑртрах ҫитес шухӑш-туйӑмпа ҫуннӑран-ши ҫичӗ талӑк поезд ҫинче хӑлтӑртатса пыни ҫитмӗл кун пек туйӑнчӗ, — терӗ Улька.

Help to translate

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

Ним тӗлӗнмелли те ҫук вӗсем хӑйсене ҫапла чурӑс тытнинчен, — лӑплантарма тӑрӑшрӗ Ирина хӑйне.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

— Пӑхӑр-ха, пӑхӑр, епле чурӑс этем вӑл! — кӑшкӑрса ячӗ тӑваттӑмӗшӗ.

Help to translate

Хӑй ирӗкӗпе чӗлхесӗрленнӗ этем // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 26–27 с.

Чурӑс кӑмӑллӑскер, анчах тӳрӗ чунлӑскер, кил-ҫурт таврашӗнче шӑши тытсан, ӑна нихӑҫан та пире кӑтартмасӑр ҫиместчӗ.

Help to translate

Туйӑмлӑ кушак // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 217–222 с.

«Ӑнланмастӑп, ниепле те ӑса илейместӗп!..» — тесе, пулни-иртнине пуҫра алласа сӑвӑрма пуҫланӑччӗ ҫеҫ, сасартӑк ӑна ӗнер ӳсӗрле хӑйне чурӑс, тӳрккес тыткаланӑ, вырӑн ҫинче темӗнле пӗтӗҫмен, кӑрӑс сӑмахсем ҫӑрса выртнӑ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ватӑлмалӑх кунсенче йӑваран пистернӗ чурӑс кайӑк пек пулас-и вара?

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эсӗ чурӑс кайӑкран та тискертерех.

Help to translate

XXII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Якур, алла вӗрентнӗ чурӑс кайӑк пек, пуҫне усса тухса утрӗ.

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пирӗн Сарьешӗн ҫапӑҫса ан кайччӑрах ҫав чурӑс автансем… —

Help to translate

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Аслӑ тарҫӑ пулма сӗнсен шӑл йӗрсе ҫеҫ калаҫма пӑхнӑччӗ чурӑс этем.

Help to translate

3. Ҫынсене мӗн вӑрҫтарать // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫапах та илтӗн эсӗ ҫак мӑн кӑмӑллӑ та чурӑс хулана.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ку чурӑс ҫынпа калаҫса вӑхӑта ирттерес мар тесе, Эльгеевсем ним чӗнмесӗр каялла тухса кайрӗҫ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун савнийӗ каҫсерен тек вӑййа тухмасть, вӑл ӗнтӗ темле пуян та чурӑс ҫын арӑмӗ пулса тӑнӑ.

Help to translate

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Вӑрттӑн чӗрӗ чунӑм, тусӑм, мана аслӑ вӑрттӑнлӑх уҫса парсамӑр: арҫынсем тасалӑхпа хуҫалӑхлӑхӑн чурӑс чурисем мар-и вара?

— Таинственное существо, мой друг, откройте мне великую тайну: разве мужчины не педанты чистоты и хозяйственности?

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Апла пулин те — килпетсӗр те чурӑс ҫак чунӑн хӑш-пӗр тӗлте чулланнӑ сукмакӗпе ҫӑмӑл, чипер Анготэя утма пикенчӗ ӗнтӗ, Элда вара ӑна васкавлӑн тишкерет-тӗпчет.

И тем не менее в этой дурной и черствой душе уже шла, где-то по каменистой тропе, легкая и милая Анготэя, и Элда наспех изучала ее.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Ырӑ кӑмӑллӑ ыйту-шанӑҫлӑ ҫак сӑмахсене калакан ватӑ ҫынна, паллах, чи чурӑс чӗреллӗ матроссем ҫеҫ кӳрентерме пултараҫҫӗ.

Добрые слова старика, который произносит эти слова с надеждой, конечно, могут обидеть только самых жестокосердных матросов.

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Ӑна тӑватӑ ҫул тӑрантнӑ, хула пики евӗрлӗ тумлантарнӑ, анчах Феня пачах Степанида Егоровна пек пулман мӗн: гитар каласа юрлас вырӑнне вӑл библи вуланӑ; хӑнасем умне кӳртсе тӑратсан — вӑл часрах тухса тарнӑ; вӗсем шӳт тунине илтсен, вӑтанчӑклӑн хӗрелсе куҫ сӗмтес вырӑнне, вӑл шуралса кайнӑ, куҫӗсене ҫиллессӗн ялкӑштарнӑ; хӗрӗнкӗ хӑна-вӗрлен ун пек чурӑс хӗре пӗртте кӑмӑл туртман.

Кормили и растили ее четыре года, одевали, как барышню, но только из Фени не вышло того, что вышло из Степаниды Егоровны: вместо того чтобы петь под гитару, Феня читала библию; от гостей, к которым ее выводили, она убегала; от их шуток, вместо того чтобы покраснеть и опустить глаза, она бледнела и сверкала глазами так сердито, что подгулявшему гостю не было никакого удовольствия.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed