Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ходжер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Максим Ходжер мана калпакпа ҫуха тума пакша тирӗсем пачӗ.

— Мне Максим Ходжер подарил большую связку беличьих шкурок на шапку и на воротник.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей тӗлӗк курать: акӑ Володька Ходжер юрлать — хӑйӗн юрӑллӑ халапне каласа парать.

Алексею снится: нанаец Володька Ходжер поет — рассказывает свои песни-сказки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Санӑн трубасем турттарса ҫитермелле — ку вӑл кирлӗрех, эпӗ каялла кайма та пултаратӑп, — терӗ Ходжер, бензина бакран бака юхтарма пулӑшса.

— Тебе трубы надо довезти — это важней, я могу и вернуться, — говорил Ходжер, помогая переливать горючее из бака в бак.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ялсовет председателӗ Максим Ходжер район центрне кайма тухнӑ иккен.

Это председатель сельсовета Максим Ходжер направлялся в районный центр.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хавхаланнӑ Ходжер ачана хӑй патне чӗнсе илчӗ:

Воодушевленный Ходжер вызвал мальчика к себе:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нанисем лочасемпе, вырӑссемпе, килӗштерсе пурӑннине манчжурсем юратман, — пӑшӑлтатрӗ Ходжер.

Маньчжуры не любили, что нани дружили с лоча, русскими, — прошептал Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑванӗ ҫине Ходжер савӑнса пӑхрӗ, юмаха каласа пӗтериччен хӑлхаран Беридзене темскер шӑппӑн каларӗ.

Ходжер радостно посмотрел на родственника и, прежде чем закончить сказку, что-то шепнул Беридзе на ухо.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Вӑл пирӗн поэт та, артист та, — мӑнаҫлӑн пӗлтерчӗ ун ҫинчен Ходжер.

— Он у нас и поэт, и артист, — гордо отозвался о нем Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер юмах каласа пама пулчӗ вӗт.

— Ходжер обещал рассказать сказку.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурте шӑпланса, Ходжер арӑмӗ машинкӑна алӑ вӗҫҫӗн майӗпен йӑтса кӗнине, ӑна сӗтел ҫине лартса вӑл сӗтел хушшине кӗрсе ларнине, хутне машинкӑна майлаштарса хунине пӑхса тӑчӗҫ.

Все затихли и внимательно смотрели, как Володька осторожно вынес ее на вытянутых руках, поставил на стол, важно уселся и вложил лист бумаги.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Начартарах ҫыртӑм, хамах сисетӗп! — терӗ Ходжер.

— Плохо написал, сам чувствую! — сокрушенно сказал Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ходжер тӑсса панӑ хута Алексей илчӗ те сасӑпа вуларӗ:

Алексей взял протянутый Ходжером лист бумаги и прочел вслух:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Максим Ходжер вӗсене тытса чарчӗ:

Максим Ходжер остановил их.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл санран ултӑ хут аслӑ, — чарчӗ ӑна Максим Ходжер.

Человек в шесть раз тебя старше, — одернул его Максим Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл сире кайран вырӑсла каласа парӗ, — терӗ Ходжер.

Он вам после по-русски перескажет, — сказал Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Нанаецсем валли ҫӗр ҫинче вырӑн пулман, ҫавӑнпа та йывӑҫ ҫын вӗсене пӗлӗт ҫине куҫарма шут тытнӑ, — ӑнлантарса пачӗ Ходжер.

Нанайцам не было места на земле, и деревянный человек решил переселить их на небо, — объяснил Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку вӑл пирӗн тус, — ответлерӗ Ходжер.

— Он наш друг, — ответил Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫав хура сухаллӑ Феодора упа тытса ҫурнӑ, — куҫарса пачӗ Ходжер.

— Федора этого с черной бородой задрал медведь, — перевел Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Лӑплан, Володька, хӑваласа яратӑп! — юнарӗ Ходжер, старик сӑмахӗсене итлесе.

— Тихо, Володька, прогоню! — пригрозил Ходжер, прислушиваясь к словам старика.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак шухӑша ответленӗ пекех, Ходжер тӑванӗ Володька, старик хыҫӗнче тӑраканскер, тарӑхарах каларӗ:

Словно отвечая на эту мысль, племянник Ходжера, Володька, стоявший за спиной старика, произнес с досадой:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed