Chuvash Bilingual Corpus

Translation: Пс 88, 20/34

Title: Пс 88

Author:

Source:

Added: 2016.04.16 21:42

Text type: Article

20. Эсӗ ӗлӗк Хӑвӑн сӑваплӑ ҫыннусене курӑнса калаҫнӑ чухне каланӑ: «Эпӗ паттӑрскере пуҫкӑшӑль тӑхӑнтартрӑм, халӑх хушшинчен суйласа илнӗскере асла кӑлартӑм. 21. Эпӗ Давида, Хамӑн чурама, тупрӑм, ӑна Хамӑн таса ҫӑвӑмпа сӗртӗм. 22. Манӑн аллӑм унпа пӗрле пулӗ, Манӑн хӑватӑм ӑна тӗреклентерӗ. 23. Тӑшман ӑна ҫӗнтереймӗ, усаллӑх ывӑлӗ ӑна хӗсӗрлеймӗ. 24. Унӑн тӑшманӗсене хӑй умӗнчех аркатса тӑкӑп, ӑна курайманнисене пӗтерӗп. 25. Манӑн чӑнлӑхӑм, Манӑн ырӑлӑхӑм унпа пӗрле пулӗ, Манӑн ятӑмпа унӑн мӑйраки ҫӗкленӗ. 26. Унӑн аллине тинӗс ҫине хурӑп, сылтӑм аллине юханшывсем ҫине тӑсӑп. 27. Вӑл Мана: Эсӗ манӑн Аттемӗм, манӑн Туррӑм, мана ҫӑлакан тӗрекӗм тесе чӗнӗ. 28. Эпӗ ӑна малтанхи ывӑлӑм тӑвӑп, ҫӗр ҫинчи патшасенчен чи чапли тӑвӑп, 29. ырӑлӑхӑма ӑна ӗмӗрлӗхе парӑп, унпа хывнӑ халал тӗрӗс тӑрӗ. 30. Унӑн вӑрлӑхне ӗмӗр-ӗмӗрех усрӑп, патшалӑхӗн ӗмӗрне тӳпе ӗмӗрӗ чухлӗ тӑвӑп. 31. Унӑн ывӑлӗсем Манӑн саккуна пӑрахсассӑн, Манӑн ӳкӗтӗмсене уяса пурӑнмасассӑн, 32. Эпӗ панӑ йӗркесене пӑссассӑн, Эпӗ хушнине тытса тӑмасассӑн, 33. вӗсен йӗркесӗрлӗхне — туяпа, вӗсен ҫылӑхне ҫапкӑчпа пырса пӑхӑп; 34. ҫавах та унран ырӑлӑхӑма туртсах илмӗп, чӑнлӑхӑма улӑштармӑп. 35. Хамӑн халала пӑсмастӑп, Хам мӗн каланине урӑхлатмастӑп. 36. Пӗрре Эпӗ Хамӑн сӑваплӑхӑмпа тупа турӑм: Давида суйӑп-и вара?

Texts for translation

20. Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: "Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа. 21. Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его. 22. Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его. 23. Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его. 24. Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его. 25. И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его. 26. И положу на море руку его, и на реки - десницу его. 27. Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. 28. И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли, 29. вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен. 30. И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба. 31. Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим; 32. если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят: 33. посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их; 34. милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей. 35. Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих. 36. Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?

127 words. Admin /2016.09.30 16:25/

Offer your translation

Sentence analysis

20:
20
 
Эсӗ:
эсӗ
 
ӗлӗк:
ӗлӗк
 
Хӑвӑн:
ху
 
сӑваплӑ:
сӑваплӑ
 
ҫыннусене:
ҫынна
 
курӑнса:
курӑн
 
калаҫнӑ:
калаҫ
 
чухне:
чухне
 
каланӑ:
кала
 
Эпӗ:
эпӗ
 
паттӑрскере:
паттӑрскере
 
пуҫкӑшӑль:
пуҫкӑшӑль
 
тӑхӑнтартрӑм:
тӑхӑнтарт
 
халӑх:
халӑх
 
хушшинчен:
хушӑ
 
суйласа:
суйла
 
илнӗскере:
ил
 
асла:
асла
 
кӑлартӑм:
кӑлар
 
21:
21
 
Эпӗ:
эпӗ
 
Давида:
Давид
 
Хамӑн:
хам
 
чурама:
чура
 
тупрӑм:
туп
 
ӑна:
ӑна
 
Хамӑн:
хам
 
таса:
таса
 
ҫӑвӑмпа:
ҫу
 
сӗртӗм:
сӗр
 
22:
22
 
Манӑн:
мана
 
аллӑм:
алӑ
 
унпа:
ун
 
пӗрле:
пӗрле
 
пулӗ:
пулӗ
 
Манӑн:
мана
 
хӑватӑм:
хӑват
 
ӑна:
ӑна
 
тӗреклентерӗ:
тӗреклентер
 
23:
23
 
Тӑшман:
тӑшман
 
ӑна:
ӑна
 
ҫӗнтереймӗ:
ҫӗнтереймӗ
 
усаллӑх:
усаллӑх
 
ывӑлӗ:
ывӑл
 
ӑна:
ӑна
 
хӗсӗрлеймӗ:
хӗсӗрлеймӗ
 
24:
24
 
Унӑн:
уна
 
тӑшманӗсене:
тӑшман
 
хӑй:
хӑй
 
умӗнчех:
умӗнчех
 
аркатса:
аркат
 
тӑкӑп:
тӑк
 
ӑна:
ӑна
 
курайманнисене:
курайманнисене
 
пӗтерӗп:
пӗтер
 
25:
25
 
Манӑн:
мана
 
чӑнлӑхӑм:
чӑнлӑх
 
Манӑн:
мана
 
ырӑлӑхӑм:
ырӑлӑх
 
унпа:
ун
 
пӗрле:
пӗрле
 
пулӗ:
пулӗ
 
Манӑн:
мана
 
ятӑмпа:
ят
 
унӑн:
уна
 
мӑйраки:
мӑйрака
 
ҫӗкленӗ:
ҫӗклен
 
26:
26
 
Унӑн:
уна
 
аллине:
алӑ
 
тинӗс:
тинӗс
 
ҫине:
ҫине
 
хурӑп:
хур
 
сылтӑм:
сылтӑм
 
аллине:
алӑ
 
юханшывсем:
юханшыв
 
ҫине:
ҫине
 
тӑсӑп:
тӑс
 
27:
27
 
Вӑл:
вӑл
 
Мана:
мана
 
Эсӗ:
эсӗ
 
манӑн:
мана
 
Аттемӗм:
Аттемӗм
 
манӑн:
мана
 
Туррӑм:
турӑ
 
мана:
мана
 
ҫӑлакан:
ҫӑл
 
тӗрекӗм:
тӗрек
 
тесе:
те
 
чӗнӗ:
чӗн
 
28:
28
 
Эпӗ:
эпӗ
 
ӑна:
ӑна
 
малтанхи:
малтан
 
ывӑлӑм:
ывӑл
 
тӑвӑп:
ту
 
ҫӗр:
ҫӗр
 
ҫинчи:
ҫинчи
 
патшасенчен:
патша
 
чи:
чи
 
чапли:
чапли
 
тӑвӑп:
ту
 
29:
29
 
ырӑлӑхӑма:
ырӑлӑх
 
ӑна:
ӑна
 
ӗмӗрлӗхе:
ӗмӗрлӗхе
 
парӑп:
пар
 
унпа:
ун
 
хывнӑ:
хыв
 
халал:
халал
 
тӗрӗс:
тӗрӗс
 
тӑрӗ:
тӑр
 
30:
30
 
Унӑн:
уна
 
вӑрлӑхне:
вӑрлӑх
 
ӗмӗр-ӗмӗрех:
ӗмӗр-ӗмӗрех
 
усрӑп:
усра
 
патшалӑхӗн:
патшалӑх
 
ӗмӗрне:
ӗмӗрне
 
тӳпе:
тӳпе
 
ӗмӗрӗ:
ӗмӗр
 
чухлӗ:
чухлӗ
 
тӑвӑп:
ту
 
31:
31
 
Унӑн:
уна
 
ывӑлӗсем:
ывӑл
 
Манӑн:
мана
 
саккуна:
саккун
 
пӑрахсассӑн:
пӑрах
 
Манӑн:
мана
 
ӳкӗтӗмсене:
ӳкӗт
 
уяса:
уя
 
пурӑнмасассӑн:
пурӑн
 
32:
32
 
Эпӗ:
эпӗ
 
панӑ:
пар
 
йӗркесене:
йӗрке
 
пӑссассӑн:
пӑс
 
Эпӗ:
эпӗ
 
хушнине:
хуш
 
тытса:
тыт
 
тӑмасассӑн:
тӑр
 
33:
33
 
вӗсен:
вӗсен
 
йӗркесӗрлӗхне:
йӗркесӗрлӗх
 
туяпа:
туя
 
вӗсен:
вӗсен
 
ҫылӑхне:
ҫылӑх
 
ҫапкӑчпа:
ҫапкӑч
 
пырса:
пыр
 
пӑхӑп:
пӑх
 
34:
34
 
ҫавах:
ҫавах
 
та:
та
 
унран:
ун
 
ырӑлӑхӑма:
ырӑлӑх
 
туртсах:
турт
 
илмӗп:
ил
 
чӑнлӑхӑма:
чӑнлӑх
 
улӑштармӑп:
улӑштар
 
35:
35
 
Хамӑн:
хам
 
халала:
халал
 
пӑсмастӑп:
пӑс
 
Хам:
хам
 
мӗн:
мӗн
 
каланине:
калани
 
урӑхлатмастӑп:
урӑхлат
 
36:
36
 
Пӗрре:
пӗрре
 
Эпӗ:
эпӗ
 
Хамӑн:
хам
 
сӑваплӑхӑмпа:
сӑваплӑх
 
тупа:
тупа
 
турӑм:
турӑ
 
Давида:
Давид
 
суйӑп-и:
суйӑп-и
 
вара:
вара
 

Menu

 

Statistics