Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗресчӗ (тĕпĕ: ӗлкӗр) more information about the word form can be found here.
— Киле ҫитме юлашки автобуса ӗлкӗресчӗ

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

«Ыранхи кун мӗн кӗтет пире? — Ырӑ ӗҫ тума ӗлкӗресчӗ.

Help to translate

Ҫутӑ сӑнарӗ, ырӑ тӗслӗхӗ асран тухмӗҫ // Василий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/12/26/%d2%ab%d1%8 ... %97%d2%ab/

Ирхи пӑра-хута ӗлкӗресчӗ, — тесе, Ванюк ҫине пӑхрӗ Дуся.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ыран иртерех тӑрса эсӗ шкула кайиччен выльӑхсене пӑхса ӗлкӗресчӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Халӑха мӗн усӑ тӑвасси ҫинчен шухӑшламасӑр картина хыҫҫӑн картина сӑрлатпӑр — ӗлкӗресчӗ ҫеҫ ҫӗнӗ выставкӑна!

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

— Ман васкамалла: хӑвӑртрах Хыркассине ҫитсе иккӗмӗш автобус ҫине ӗлкӗресчӗ.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Савнине учӗ патне ҫитиччен йӑтса кайса кӑна ӗлкӗресчӗ, унта вара ӑна никам та хуса ҫитес ҫук.

Help to translate

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Ах, каҫ килекен юлашки автобуса та пулин ӗлкӗресчӗ, — хыпӑнчӑк шухӑшпа вӑрканса илчӗ Пурис, вара тӑрмаша-тӑрмаша куҫне ал сехечӗ ҫине тирӗнтерчӗ: кӑнтӑр вӑхӑчӗ хыҫҫӑн пилӗк сехет те ҫурӑ ҫитнӗ иккен.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«Ах, куҫ-пуҫ ҫутипе каҫ килекен пилӗкри автобуса ӗлкӗресчӗ», — шалтан пӑрчӑклана-пӑрчӑклана илет арҫын утнӑ май, унтан, тутлипе йӳҫҫи, ӑшшипе сулхӑнни хутӑш туйӑмпа тулса тӑвӑлса, юлашки ҫулсенче ҫирӗпленнӗ йӑлапа ӑссӑн леш тӗнчене ичелсӗр ӑсаннӑ арӑмӗпе сӑмахлама пуҫлать:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Эх, Сӑрӑ петне ҫитсе, каҫса ӗлкӗресчӗ! — тет Сӳхепи.

«Ах, только бы успеть переправиться!..» — думает Сюхеби.

VI // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

Маузера ҫеҫ чӳрече витӗр чиксе ӗлкӗресчӗ, ҫак ӗҫе тума йывӑрах мар.

Только бы удалось просунуть маузер, а это сделать нетрудно.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Алӑкран ҫеҫ тухса ӗлкӗресчӗ

— Только бы выйти в дверь…

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— М-м, нумайрах туса ӗлкӗресчӗ те ҫав…

— Да хотелось бы побольше.

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эшелон ҫывхариччен ӗлкӗресчӗ, тесе ҫеҫ шухӑшлатӑп.

Только думаю, надо скорее, пока эшелон не подошёл.

Пӗр тӑван Волковсем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 116–126 с.

Пирӗн ӗлкӗресчӗ кӑна! — кӑшт пӑшӑрханарах каларӗ Гасанов, тӗтреллӗ горизонт ҫинелле пӑхса.

Только бы нам успеть! — с некоторым беспокойством вглядываясь в туманный горизонт, сказал Гасанов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ывӑлпа кӗрӳ ҫара кайӗҫ, ҫавсемпе сывпуллашма ӗлкӗресчӗ.

 — Сын и зять в армию уйдут, успеть бы хоть проститься с ними.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хатӗрлесе хунӑ ӗҫме-ҫиме тем тӗслӗ пулин те, ҫапах ватӑ сунарҫӑн Зеб Стумпӑн кӑмӑлӗ тулман, вӑл кунта тата пӗр кӑркка аҫи хушма шут тытнӑ, ҫавӑнпа та сунара кайса килме ӗлкӗресчӗ тесе, вӑл сержанта часрах тапранса кайма васката пуҫланӑ.

Несмотря на обилие продуктов и вин, не все участники подготовки пикника были удовлетворены достигнутыми результатами, недоволен был Зеб Стумп, он рассчитывал ко всему этому добавить еще индюка, поэтому он начал торопить сержанта, чтобы успеть на охоту.

XIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Ӗлкӗресчӗ… хулана кӗртес марччӗ? Хамӑрӑннисем пырса ҫитетчӗҫ…» — шухӑшлать вӑл, чупса пынӑ ҫӗртех винтовкине авӑрла-авӑрла персе.

«Только бы успеть… не пустить в город! Там подойдут наши…» — думал он, на ходу заряжая винтовку и стреляя,

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Уття, Марине, эсӗр иксӗр йӗтем ҫине кайӑр, ҫумӑр пулас пек, ав пелӗт капланать, ҫапнӑ ыраша улӑмпа та пулин витме ӗлкӗресчӗ, — терӗ вӑл.

Вы, Уття и Марине, ступайте на ток, а то вон дождик вроде собирается, покройте рожь-то соломой…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӗлкӗресчӗ кӑна, ӗлкересчӗ кӑна!..

Только бы успеть, только бы успеть!..

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed