Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшлӑпӑр (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
Шухӑшлӑпӑр-ха, пӗрле шухӑшлӑпӑр.

Help to translate

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

(Кун пирки пӗрле шухӑшлӑпӑр.)

Об этом мы вместе помозгуем.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнех, эпӗ килте — ҫапла шухӑшлӑпӑр».

Я буду думать, что я дома».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Ну, юрӗ, кун пирки кайран, хӑйне тытсан, тӗплӗнрех шухӑшлӑпӑр.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ытти пирки каярах шухӑшлӑпӑр.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пулма пултармалли марри ҫинчен шухӑшлӑпӑр тата: тӳпери пур ҫӑлтӑрсем те сӳнчӗҫ тейӗпӗр.

Представим себе невозможное: сразу погасли все звезды неба.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Тен, эпир мӗн те пулин хамӑрах ҫӑлса кӑларасси ҫинчен шухӑшлӑпӑр

А мы пока что, может, и сообразим насчет выручки…

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Халлӗхе эпӗ самовар лартам: чей ӗҫӗпӗр, укҫа тупасси ҫинчен те пӗрле ларса шухӑшлӑпӑр.

Я пока самовар поставлю: напьемся чаю, совокупным умом сообразим, где бы деньгами раздобыться.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

 — Эпӗ кӗретӗп-ха сирӗн пата, блиндажсене мӗнле разведка тумалли ҫинчен ун чухне пӗрле шухӑшлӑпӑр.

— Я зайду к вам, вместе подумаем, как блиндажи разведывать.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр кунне эпӗ Антон Семенович ҫырӑвӗ ҫинчен хамӑн юлташсене каласа патӑм: хулари ҫутӗҫ пайӗ хӑй черечӗпе шухӑшлӗ, анчах эпир те пирӗн ҫурта камӑн ертсе пымалли ҫинчен шухӑшлӑпӑр.

Вернувшись домой, я показал письмо Антона Семеновича своим товарищам: гороно будет думать своим чередом, давайте и мы подумаем, кому лучше руководить нашим домом.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан пире: «Эсир, ачасем, киле кайӑр, эпир кунта тӗплӗрех шухӑшлӑпӑр та сире пӗлтерӗпӗр», терӗ.

И потом нам говорит: «Езжайте, — говорит, — ребята, а мы тут подумаем и вам сообщим».

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шухӑшлӑпӑр та мӗн те пулин шухӑшласа тупӑпӑр.

Подумаем и придумаем что-нибудь.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир кун пирки шухӑшлӑпӑр, Иван Фомич, — сӑмах пачӗ Коробин.

— Мы подумаем над всем этим, Иван Фомич, — пообещал Коробин.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кайса килтисене лӑплантарам-ха, унтан килӗп те, калаҫӑпӑр… мӗнле лайӑхрах вырнаҫтарас пирки шухӑшлӑпӑр.

Пойду успокою домашних, потом вернусь, и поговорим… обдумаем, как тебя получше устроить.

I. Хӑна // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ҫакӑнта выртса ҫывӑр та, мӗн тумаллине кайран шухӑшлӑпӑр.

— Переночуй здесь, а завтра подумаем, как быть дальше.

I. Хӑна // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Кун ҫинчен эпир шухӑшлӑпӑр, кинемей, хӑв таврӑннӑ ҫӗре пурте йӗркеллех пулӗ, хальхи пекех, — лӑплантарчӗ ӑна Разметнов.

— Об этом уже мы побеспокоимся, тетушка, и к твоему возвращению все будет в порядке, как и зараз, — успокоил ее Размётнов.

XI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Халех шухӑшлӑпӑр… — терӗ вӑл.

Сейчас сообразим…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑвах асту, йӗри-тавра ҫавӑн пек хуйхӑ чух, ӑҫтан хамӑр телей ҫинчен шухӑшлӑпӑр?

Разве можно быть счастливыми, когда кругом такое горе?

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed