Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗрисенчен (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Арҫынсем хурланса, пыр тӗпӗпе юрларӗҫ, калӑн сассисене ыратакан чӗрисенчен кӑларчӗҫ.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӗсен чӗрисенчен ӗҫчен те сӑпайлӑ хуралҫӑн сӑнарӗ тухма пӗлмерӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ҫынсен чӗрисенчен чи лайӑххи унӑн умӗнче уҫӑлчӗ ҫак каҫ, пулма пултараймиллех ансатланчӗ.

В эту ночь все лучшее человеческих сердец раскрывалось перед ним и невозможное становилось простым.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тырӑ пани — ҫак сивӗсенче, ҫилтӑманра тӑшмана хирӗҫ ҫав тери паттӑррӑн, хастаррӑн, хӑйсене хӗрхенмесӗр ҫапӑҫакансен чӗрисенчен ҫапни пулать.

Дать хлеб значило нанести удар в сердце тех, что в морозы, вьюги и метели героически дрались с врагом.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапла, ара, этемлӗхе юратаслӑх, тетӗп эпӗ, ҫынсен чӗрисенчен ӗнсе-ҫунса та тӗтӗмленсе-йӑсӑрланса тухса кайнӑ.

И вот, говорю я, любовь к человечеству выгорела и вычадилась из человеческих сердец.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed