Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗресенчен (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Терт-нушапа хумханакан сивлек стенасене чӑнах та чӗресенчен чи лайӑхах марри килсе курать-ши?

Неужели не лучшее из сердец способно решиться посетить мрачные стены, волнуемые страданием?

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Малтан-малтан та, ун хыҫҫӑлхи кунсенче, вараран вара та, вунсакӑр кун тӗшши пек кӑна мар вунсакӑр ҫул тӑршшинчи самантсенче, ни Кӗҫени, ни Матви чӗптӗм те хуйхатмарӗҫ кузоври, шӑн ҫил ҫинчи, тасаран та таса асаилӗве, яланлӑхах чӗресенчен кӑларса сӗвӗртнӗ тӑварлӑ хӳхлеве.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нихӑш куҫсем те ман ҫине юратупа ҫунса пӑхакан леш куҫсене ылмаштараймарӗҫ, ман кӑкӑр ҫумне пӑчӑртаннӑ чӗресенчен пӗрине хирӗҫ те манӑн чӗре ҫавӑн пек хаваслӑн та савӑккӑн тапмарӗ!

Ни одни глаза не заменили мне тех, когда-то с любовию устремленных на меня глаз, ни на чье сердце, припавшее к моей груди, не отвечало мое сердце таким радостным и сладким замиранием!

XXII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed