Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахҫанах the word is in our database.
тахҫанах (тĕпĕ: тахҫанах) more information about the word form can be found here.
Мижер ялне вӑл тахҫанах ҫӑтмах пек курать.

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Каткей тете, эсир кунта мӗн туса ларатӑр вара. – кӑшкӑрса ячӗ Ванюк, хӑй тӗлӗннине пытараймасӑр, — эсир тахҫанах вилнӗ вӗт-ха!

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ачалӑхӑм та, ҫамрӑклӑхӑм та тахҫанах иртрӗҫ…

Help to translate

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

Ҫавӑн пек каналсем чавса Атӑл шывне тахҫанах Балтика тинӗсӗпе ҫыхӑнтарнӑ.

Так, Волга с помощью каналов уже давно соединена с Балтийским морем.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

— Ку вӑл тахҫанах манӑҫа тухнӑ ӑнлав, — терӗ Тилӗ.

— Это давно забытое понятие, — объяснил Лис.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Вулкан ҫӑварӗнчен вут-хӗм сирпӗнет-и, е вӑл тахҫанах сӳнсе шӑпланнӑ, ку пирӗншӗн, географсемшӗн, пурпӗрех.

— Потух вулкан или действует, это для нас, географов, не имеет значения, — сказал географ.

XV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Нумайӑшӗсем укҫа-тенкӗ пухассине хастар хутшӑнаҫҫӗ, пӗр пухӑва та ирттерсе ямаҫҫӗ, вӗсене палӑртас килет — ку Демскинчен Александр Кажаев , Каныкайран Айрат, Егоровкӑран Ирина, Аитран Райля, вӗсем пурте кунта ҫуралса ӳснӗ, анчах тахҫанах тухса кайнӑ, нумайранпа районта пурӑнмаҫҫӗ.

Очень многие активно участвуют, не пропуская не один сбор, можно даже выделить их — это Александр Кажаев из Демского, Айрат Хабутдинов из Каныкаево, Ирина из Егоровки, Райля из Аитово, все они когда тут родились и выросли, уехали и давно уже не проживают в районе.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Канмалли кунсенче улшӑнусем пулӗҫ - киввинчен хӑтӑлма тахҫанах вӑхӑт ҫитнӗ.

В выходные возможны перемены, давно пора избавиться от старья.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тарасасем шӑпа вӗсен тӑрӑшӑвне асӑрхасса, куншӑн парне кӳрессе тахҫанах кӗтеҫҫӗ.

Весы давно ждут, когда судьба заметит их старания и вознаградит за проделанную работу.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанах планланӑ ӗҫсене вӗҫлеме ӑнӑҫлӑ эрне: хваттер юсамалла, водитель правине илмелле, унчченхи хирӗҫӳсене лӑплантармалла.

Благоприятный период, чтобы завершить все давно запланированные дела: ремонт квартиры, получение водительских прав, разрешение старых конфликтов.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тахҫанах канӑҫсӑрлантаракан ыйтӑвӑн хуравне тупма пултаратӑр.

Вы можете обрести долгожданный ответ на давно волнующий вас вопрос.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӗррипе ӑна тахҫанах ӳсентӑран пусса илнӗ, унта ҫӳреме те пулать, варринче анчах ҫӳп-ҫӳхе мӑк витсе тӑрать, ун айӗнче шыв.

С краев оно давно заросло, ходить можно, а в средине только тонкий моховой ковер, а под ним вода.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир юлташпа пӗрле пионерсем патне, хамӑр хуларан инҫех те мар тӑракан пионер лагерьне кайма тахҫанах хатӗрленнӗччӗ.

Мы с товарищем давно собирались к пионерам, стоявшим лагерем недалеко от нашего города.

Эпир мӗн пирки аташса кайрӑмӑр // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тахҫанах иртнӗ ҫапӑҫу ҫулӗсенче те унпа пӗрле ҫакӑн пек ҫӑлтӑрсемех пулнӑ.

Help to translate

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпир хамӑр ӗнтӗ, кӳлӗ ҫине тулаш енчен пӑхса, унӑн декорацилле пахалӑхӗсем пирки хавасланма тахҫанах пӑрахнӑ, ӑна мухтасси, унпа киленесси вӑл — туристсен шӑпи, тесе шутланӑ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эп ӗнтӗ Василий Борисовича тахҫанах хамӑр пата чӗнсе кӗртесшӗнччӗ, анчах та вӑл ялан ерҫмест… стройки пысӑк, вӑл комсомол комитечӗн секретарӗ», тет.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Леш ҫулсем ҫине тахҫанах курӑк ӳссе ларнӑ.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Леш уҫланкӑ та тахҫанах ҫук.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Леш аэродром тахҫанах ҫук ӗнтӗ.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Пурнӑҫра» тени вӑл этем чунӗнче тени пулать» Анчах пурнӑҫра ҫав заповеднике уҫса кӗмелли уҫҫисене тахҫанах таҫта кӑларса ывӑтнӑ ҫынсем пур…

Help to translate

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed