Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарӑхас (тĕпĕ: тарӑх) more information about the word form can be found here.
Вӑрман ҫыннисене ӑнланман пек калаҫнӑшӑн тарӑхас килет сана, — вите патӗнче вылякан лашасем ҫине ытараймасӑр та темле тӗмсӗлсе пӑхрӗ Сятров, — ҫӳҫӳ кӑвакарнӑ, ӑсу кӗмен.

Help to translate

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Сӑмах патӑр тӑк асӑрханӑр, тимлӗ пулӑр – тарӑхас хӑрушлӑх пур.

Необходимо быть бдительным и осторожным в своих обещаниях — есть вероятность в агрессии.

27-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

«Чуна килӗшменни пурнӑҫра час-часах тӗл пулать-ха, хӑш-пӗр чухне чӗре ыратмах пуҫлать, анчах нихҫан та пуҫа ҫухатмалӑхах тарӑхса кайма пултараймастӑп, тарӑхас тесен те тарӑхаймастӑп», — ҫапларах каланӑччӗ пӗррехинче Петр Васильевич.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Манӑн ӑна тарӑхас килсе кайрӗ.

Help to translate

Вӑрманти тӗлпулу // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 123–131 с.

Пӗтӗм сӗмӗпе тӗнсе ларнӑ пек пулчӗ вӑл халӗ: калаҫас та, кулас та, савӑнас та, тарӑхас та килмерӗ унӑн.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Халӗ те нимсӗрех тарӑхас ҫук.

Help to translate

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Санран шӑл йӗрнине курап та эп тепӗр чух — тарӑхас килет.

— Наверно… Я иной раз вижу, как над тобой насмехаются, и такая обида берет!

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юр ӑшӗнче чакаланакан Янтул хайне пӗр саманта ҫак ҫынсен куҫӗпе курчӗ те тарӑхас мар тенӗ ҫӗртен тарӑхса кайрӗ.

Копошащийся в снегу Яндул взглянул на себя глазами этих людей и страшно разозлился.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тарӑхас вырӑнне Паҫа темшӗн савӑнса ӳкрӗ.

Вместо того, чтобы обидеться, Пазя даже обрадовалась.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӗсем пирӗн патӑрта хуҫаланнине, ҫаратнине курсан, ҫав тери тарӑхас килет — пӗр сӑмах та калама юрамасть ҫӗленсене!

Зло берет, что хозяйничают они у нас, грабят — и слова им не скажи, гадам!

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав тери тарӑхас килчӗ.

Больно уж зло меня разбирает.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тепӗр чух ун ҫине тарӑхмаллипех тарӑхас килетчӗ.

Иной раз рассердишься даже:

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Мӗншӗн апла калатӑн — ҫӑмӑлттайла? — тарӑхас патне ҫитрӗ Тынэт, анчах ҫавӑнтах йӑл кулса илсе, йӑвашшӑн каларӗ:

Почему такое говоришь — несерьезно? — почти возмутился Тынэт и, тут же улыбнувшись, мягко добавил:

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ӗнтӗ ӑна мар, ытларах хама тарӑхас килчӗ.

Теперь я злился уже не столько на нее, сколько на себя.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ун чухне вара мӗн чухлӗ тарӑхас килет, ҫавӑн чухлӗ тарӑх!

Вот тогда и сердись сколько хочешь!

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тарӑхас килет, Гек, кунран та ухмахрах япала мӗн пулма пултартӑр!

Просто досадно, Гек, ведь глупее ничего быть не может!

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Тарӑху? мӗншӗн тарӑхас?

— Злость? почему же злость?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Пире, хӗрарӑмсене, пуриншӗн те тарӑхас пулсан, чӗре те ҫурӑлса тухӗ.

На нас, на баб, ежли за все серчать, так и сердца не хватит.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тарӑхас вырӑн не йӑл кулатӑн, савӑнатӑн.

Место гнева смеешься, радуешься.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Сирӗн ҫине пӗтӗм ҫиллӗме ямӑп: Эпӗ — ырӑ, ӗмӗрӗпех тарӑхас ҫук, тет Ҫӳлхуҫа.

Я не изолью на вас гнева Моего; ибо Я милостив, говорит Господь, - не вечно буду негодовать.

Иер 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed