Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнаймастӑн (тĕпĕ: пурӑн) more information about the word form can be found here.
Ҫемьере кил-ҫуртпа ҫеҫ савӑнса пурӑнаймастӑн.

Help to translate

Хреҫҫи // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 90–99 с.

«Ҫук, ун чухлӗ пурӑнаймастӑн. Пилӗк уйӑх сана срок», — терӗ темле сасӑ.

Help to translate

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эсӗ те пурӑнаймастӑн, эпӗ те пурӑнаймастӑп…

Help to translate

Алла — алӑ ҫӑвать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 39–41 с.

Анчах та халӗ тавӑру ҫитрӗ: ирӗклӗхе туртӑннӑшӑн, ирӗклӗ пулма вӑй ҫитернӗшӗн — ху пурӑнас тенӗ пек пурӑнаймастӑн.

Help to translate

XI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Паллах, ун пек чухне таса пурӑнаймастӑн, кӗпе-йӗм ҫӗввисенче пыйтӑ кӑткӑ пек хӗвӗшетчӗ…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗрле ӗҫлекенпе кун каҫипе курнӑҫмасӑр пурӑнаймастӑн.

В течение дня невозможно пройти мимо коллеги.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Анчах совӗҫсӗр — пысӑк ӑс пулсан та пурӑнаймастӑн!

А ведь без совести и при большом уме не проживёшь!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫук, ӗмӗлкесен хушшинче пурӑнаймастӑн.

Нет, жить нельзя среди теней.

Ыйхӑсӑр ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Пурӑнаймастӑн! — хӗтӗртсе каларӗҫ трактористсем.

Не обойдешься! — подзадорили трактористы.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ой, малтанах ан кала, пурӑнаймастӑн, — терӗ ӑна Витя-диспетчер.

— Ой, не зарекайся, не обойдешься, — сказал ей Витя-диспетчер.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫӗр ҫинче ырӑ пурнӑҫ тума вӗренеймесӗр ҫӑлтӑр ҫинче те илемлӗ пурнӑҫпа пурӑнаймастӑн.

Ведь если на земле не будет тепла и уюта, на звездах тоже не заживешь красиво.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Хитре пурӑнаймастӑн.

Как же тут можно красиво-то жить?

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ӗмӗрӗпех ют витесенче пытанса пурӑнаймастӑн.

Всю жизню по чужим катухам не прохоронишься.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унсӑрӑн пурӑнаймастӑн эсӗ!

Не можешь без этого.

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах эсӗ ҫут тӗнчере нумайччен пурӑнаймастӑн пулас.

Только ты, пожалуй, долго задерживаешься на этом-то свете.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эсӗ юрататӑн мана, мансӑр пурӑнаймастӑн!

Ты меня любишь, ты не перенесешь разлуки!

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Килӗшнипе кӑна пурӑнаймастӑн, арӑм мӗн хушать — ҫавна тӑватӑп.

Нравится, не нравится, что жена говорит — то и делаю.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Пурпӗрех шывсӑр пурӑнаймастӑн.

Все равно без воды не проживешь.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ялта, паллах, ӗҫлемесӗр пурӑнаймастӑн.

В деревне, конечно, без работы не проживешь.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed