Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑларнисемпе (тĕпĕ: кӑлар) more information about the word form can be found here.
Чавса кӑларнисемпе вилнисене йӑтса вӗсем уҫӑ сывлӑша хыпаланса тухрӗҫ.

Торопливо выползали они на воздух, вынося обмерших и откопанных.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Унӑн пурнӑҫӗ чӑнах та ҫапла пулнӑ-и, е пирӗн ҫуртра тӑлӑххӑн пурӑннӑ вӑхӑтра шухӑшласа кӑларса, час-часах кала-кала панӑран хӑй те ӗненсе пӑрахнӑ япала-и, е пурнӑҫра чӑн пулнӑ ӗҫсене шухӑшласа кӑларнисемпе илемлетнӗ-и — эпӗ ӑна халӗ те татса калама пултараймастӑп.

Была ли это действительно его история или произведение фантазии, родившееся во время его одинокой жизни в нашем доме, которому он и сам начал верить от частого повторения, или он только украсил фантастическими фактами действительные события своей жизни — не решил еще я до сих пор.

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑй шухӑшласа кӑларнисемпе мӑнкӑмӑлланса, амӑшӗ Софйӑна ҫирӗп те хаяртарах сӑн-питӗнчен чалӑшшӑн пӑхса илчӗ.

Гордясь своими выдумками, она искоса взглянула в лицо Софьи, серьезное и строгое.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed