Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑлармаҫҫӗ (тĕпĕ: кӑлар) more information about the word form can be found here.
Мӗн кӑна шухӑшласа кӑлармаҫҫӗ вӗсем!

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Ҫитрӗм те — тухтӑрсем ӑна пульницӑран кӑлармаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вулкансене асӑрхаса, пуҫтарсах тӑрсассӑн вӗсем кӗтмен ҫӗртен сирпӗтсе кӑлармаҫҫӗ, пӗр тикӗссӗн ҫунаҫҫӗ.

Когда вулканы аккуратно чистишь, они горят ровно и тихо, без всяких извержений.

IX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Наталья Евграфова вара Татьяна хӗрӗпе 17 ҫулта салтака кайнӑ, «Катюша» ҫинче тӗллекен пулнӑ Василий Долгова, ҫавӑн пекех Рокоссовский полкӗнче связистра тӑнӑ Елена Шоркинӑна асран кӑлармаҫҫӗ.

Help to translate

Майӑн 9-мӗшӗ - Ҫӗнтерӳ кунӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61133

Герасим Федотовича картлашка ҫине тӑратса хӑварса вестибюле хӑюллӑн кӗнӗ Мамарланов: «Сабира патне палатӑна кӗртмеҫҫӗ, хӑйне те кӑлармаҫҫӗ», — тесе кӗҫех каялла вӑркӑнса тухнӑскер чӳрече умне чупрӗ.

Help to translate

12 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫуртасем тӗтӗм кӑлармаҫҫӗ, тыткалама та меллӗ.

Свечи не дымят, ими удобно пользоваться.

Салтаксем валли — ҫуртасем // С.Петрова. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%81%d0%b ... %b5%d0%bc/

Мушенниксем пирӗнтен укҫа хӑйпӑтас тесе мӗн тӗрлӗ ултав шутласа кӑлармаҫҫӗ пулӗ.

Help to translate

Шулӗксем «ҫывӑрмаҫҫӗ»... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10855-sh ... -cyv-rmacc

Ана малти пӳрте кӗртмеҫҫӗ, лавккана кӑлармаҫҫӗ, ҫын куҫне кӑтартмаҫҫӗ.

Help to translate

Мирунпа Нурулла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тукай каланӑ пек, алӑран тытса ушкӑнран вӑйпа сӗтӗрсе кӑлармаҫҫӗ йӗкӗтсем, атьӑр, кӑшт утса ҫӳрер тесе темиҫе хӗрне чӗнеҫҫӗ.

Help to translate

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кунта Юмансарти мар, пуҫлӑхсем ирӗк памасан хапхаран та кӑлармаҫҫӗ.

Help to translate

4. Вӑрҫӑ йӗрӗпе // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пирӗн тӑрӑхра газ та, нефть те, ҫӗр айӗнчи усӑллӑ материалсем те кӑлармаҫҫӗ.

Help to translate

«Кӑвак ҫулӑм» ҫунать, кил-ҫурт хӑтлӑхпа тулать // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%baa%d0% ... %bb%d0%b0/

«Тухаймасть… кӑлармаҫҫӗ…»

— Да никогда, господь с тобой… не выпустят…

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килти сехмете ял ҫине кӑлармаҫҫӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хушусӑрах, калаҫса татӑлнӑ пекех, Син, Энди тата Паск кӗсменсемпе асӑрханса авӑсаҫҫӗ, вӗсене шывран кӑлармаҫҫӗ те тейӗн, ҫавӑнпа та кимӗ ҫыраналла ҫунатлӑ пек шӑвать, шыв айӗнчи сӑрт-ту тӑрӑхне лекрӗ те чарӑнчӗ.

Без команды, словно по уговору, Син, Энди и Паск бережно загребли веслами, словно не вынимая их из воды, отчего лодка бесшумно, как окрыленная, скользнула к земле и остановилась, толкнувшись о подводные кряжи.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Мӑрьесем тӗтӗм кӑлармаҫҫӗ; пӗтӗмӗшле вара — пурӑнмалли вырӑнти аптӑратакан шӑплӑх Тарта тӗлӗнтермеллипех тӗлӗнтерет.

Трубы не дымились, и вообще подчеркнутая странная тишина жилого места сильно удивила Тарта.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Мӗншӗн Раҫҫейре ҫак хута туса кӑлармаҫҫӗ?

Почему в России эту бумагу не производят?

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Унта хӗр ачасене вӗсем землемерсем пулас пек темле геометрипе аптӑратмаҫҫӗ, е алгебрӑпа — ӑна вара сӑмахне калама та пит йывӑр — унпа вӗсен тӗнкине кӑлармаҫҫӗ, анчах тӳрех кӑлар-ха — вӑл никама та, ним тума та кирлӗ мар.

Там не вдалбливают девушкам какой-то геометрии, точно они собираются стать землемерами, или алгебры, которая называется очень учено, но — будем откровенны — никому и ни на что не нужна.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Арсентий мучи каланӑ пек алӑсене юн тухиччен хӑпартса кӑлармаҫҫӗ ӗнтӗ, — аса илтерчӗ Сашка.

— Не то что руками до кровавых мозолей, как дед Арсентий рассказывал, — напомнил Сашка.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Сасартӑк Петраков мана айӑкран тӗртрӗ те: — Пӑх-ха, хутаҫа кӑлармаҫҫӗ вӗт, — терӗ.

Вдруг Петраков подтолкнул меня: — Смотри-ка, мешок не вынимают.

14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тула тухма кӑлармаҫҫӗ.

В уборную не выпускают.

Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed