Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

анасчӗ (тĕпĕ: ан) more information about the word form can be found here.
Ку тӗрлӗрен япаласем пӗттӗрчӗ те, хӑвӑртрах урапа ҫинчен анасчӗ.

Скорее бы все это кончилось и ей позволили бы сойти с телеги.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унта кӗмсӗртеттериччен кунта анасчӗ сирӗн!

Чем там грохотать, спустились бы сюда!

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анасчӗ те аялтан пӑхасчӗ.

Спуститься бы и посмотреть снизу.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пирӗн те ҫавӑнта анасчӗ, политрук, э?

Что бы нам туда, а, политрук?

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed