Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӗресем (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Чӗресем пирки урӑх нихӑҫан та калаҫмӑпӑр.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Унтан «Телейлӗ сӑн-пит», «Ҫӗмрӗк чӗресем», «Чӗре пуҫтар», «Почта» конкурссемпе вӑйӑсене хастар хутшӑннӑ, ҫавӑн пекех викторина ирттернӗ.

Затем принимали активное участие в конкурсах и играх «Счастливое лицо», «Разбитые сердца», «Сложи сердечко», «Почта», а также была проведена викторина.

Ҫирӗклӗри ял клубӗнче "Пурте юратуран пуҫланать" вӑйӑ программи иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... tn-3645045

Телей чӗресем юратнинче ҫеҫ Мар, пӗр-пӗрне ӑнланса, пӗр тан шутласа пурӑннинче те…

Help to translate

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл хӗрарӑм ҫук, анчах унӑн чӗри ытти пин-пин чӗресем хушшинче малтанхи пекех тапать.

Help to translate

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унсӑрах ӑнланаҫҫӗ ялан Пӗр пӗрне савакан чӗресем».

Help to translate

О, савнӑ тусӑм // Митта Петӗрӗ. «Капкӑн», 1940. — 12№ — 10–11 с.

Пӗр-пӗриншӗн ҫунса тӑракан чӗресем хӑйсен телейне тупнӑн ҫаплах уйрӑласшӑн пулмарӗҫ, ҫаплах пӗр-пӗрин патне туртӑнчӗҫ.

Help to translate

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

— Нимех те мар, Литюк, юратакан чӗресем хӑҫан та пулин тӗл пулаҫҫех.

Help to translate

8 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ах, мӗнле тапатчӗҫ пӗрремӗш хут юратса пӑрахнӑ чӗресем!..

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Кунта пӗр-икӗ ӑш сӑмах та пулин калаҫса илесшӗн ҫунакан юратнӑ чӗресем.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пирӗн чӗресем, шухӑшсем сирӗнпе пӗрлех!

Help to translate

Ҫӗнӗ ӑру паттӑрӗсем // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11520-c- ... patt-r-sem

Ҫавӑн пекех вӗсене Хапӑсри шкул ачисем хатӗрленӗ чӗресем, Аҫӑмҫырминче вӗренекенсем ҫырнӑ ҫырусем ӑшӑтӗҫ.

Help to translate

Ҫӗнӗ ӑру паттӑрӗсем // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11520-c- ... patt-r-sem

Паллах, пирӗн чӗресем хамӑр ентешсемшӗн, мӗнпур Раҫҫей салтакӗшӗн тапаҫҫӗ.

Help to translate

Вӑрнар-Ульяновск: пулӑшу кашни салтак патне ҫитрӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11680-v- ... patne-citr

Шӗл-кӑвар тутусем Пуҫӑма ҫавӑрсан, Пилӗкӳ ытама вырнаҫсан, Савакан чӗресем Килӗшӳллӗ тапсан «Эпӗ санӑн» тесе, тен, калан?

Help to translate

Ҫӑлтӑрсем сӳниччен // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 4 с.

Пӗр-пӗрне манмасса сӑмах парса уйрӑлчӗҫ юратнӑ чӗресем.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ырлӑха-ши ку, хурлӑха-ши, пирӗн иксӗмӗрӗн те чӗресем пӗр-пӗрин патне туртӑнаҫҫӗ Эпӗ те утӑм утмассеренех санӑн ятна асӑнатӑп-ҫке.

Help to translate

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Тӗрӗсех, эпир Лиса каятпӑр, — кӑшкӑрать самӑрскер, — анчах пирӗн чӗресем тӑпӑлтатнинчен пӗлейместӗн-ҫке ҫакна!

— Да, мы едем в Лисе, — закричал толстяк, — но ведь по топоту наших копыт этого не узнать.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫав вӑхӑтра чӗресем чӗрӗле-чӗрӗле ҫӗкленчӗҫ тата ҫурӑла-ҫурӑла арканчӗҫ; тӗнче кӗрлерӗ; ҫак кӗрлевре лӑпкӑ утӑмсен сасси уйрӑммӑн илтӗнсе кайрӗ; ҫак утӑмсем Консейль пӳрчӗ умӗнче чарӑнчӗҫ; вара ӑна Кордон-Брюна аса илтерекен хут татки тыттарчӗҫ.

Тем временем воскресали и разбивались сердца; гремел мир; и в громе этом выделился звук ровных шагов; они смолкли у подъезда Консейля; тогда он получил карточку, напоминавшую Кордон-Брюн.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

— Пирӗн, чухӑнсен, чӗресем ҫемҫе.

— У наших братьев-бедняков сердца мягкие.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Питсем хӗрелсе илемленчӗҫ, чӗресем хаваспа тулчӗҫ.

Лица разрумянились, сердца оживились.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Эпир пурте ырӑ ҫынсем, пирӗн чӗресем Бодисатвӑнни пекех.

— Все мы добрые люди, и сердца у нас, как у Бодисатвы.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed