Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тавлашнинчен (тĕпĕ: тавлаш) more information about the word form can be found here.
Халӗ йӑлтах пулма пултарать: хаваслӑ ушкӑнра тавлашнинчен пуҫласа суда документсем панӑ таранах.

Сейчас возможно все: от непринужденной дискуссии в веселой компании – до подачи документов в суд.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тавлашнинчен кӗҫех харкашу пуҫланса каятчӗ.

Спор едва не перешел в ссору.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ, тавлашнинчен усси пулас ҫуккине пӗлсе, малалла вулама тытӑнтӑм:

Я отказался от всяких пояснений и стал читать дальше.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мэрдан, тавлашнинчен усси пулас ҫуккине ӑнланса, хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ.

Мэрдан понимал, что лучше не отвечать; молчал.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫав вӑхӑтра ашшӗпе йӑмӑкӗ вӗсем кулӑшла тавлашнинчен кулнине сиссе, шӑлнӗпе пиччӗшӗ ахӑлтатса кулса янӑ.

Тут они замечали веселый огонек в глазах отца и сестры и оба разражались громким хохотом,

11. Пӗрремӗш планер // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тавлашнинчен усси пулас ҫук.

Спорить же было бесполезно.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed