Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗрӗҫ (тĕпĕ: ӗлкӗр) more information about the word form can be found here.
Ку эрнере Вакӑрсен ӗҫ пайтах, вӗсем йӑлтах ӗлкӗрӗҫ.

На этой неделе у Тельцов масса дел, с которыми они прекрасно справляются.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, яла хӗрлисем килӗҫ те хӑтарма ӗлкӗрӗҫ?

Может быть, на село нападут красные и успеют отбить?

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Батманов киличчен вӗсем ҫитсе ӗлкӗрӗҫ, тесе шутларӗ Филимонов.

Филимонов надеялся, что, может быть, они еще подойдут до появления Батманова.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каплах пулсан, Утламӑшсем вӑрмана таҫта пытарма та ӗлкӗрӗҫ.

Коль так дело затянется, утламышцы успеют лес перепрятать в другое место.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кам пӗлет, тен, сана сыватма ӗлкӗрӗҫ?

Кто знает, быть может, тебя еще вылечат?

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

«Вӗсене кунта ытларах тытса тӑрас пулать, ҫынсем сиссе илччӗр, тен, кӗрӗксемпе тыррисене шанчӑклӑрах пытарма ӗлкӗрӗҫ.

«Подольше надо затянуть, подольше, чтобы все люди узнали, авось, успеют понадежней упрятать полушубки и продукты.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шаршан патӗнчисем ӗлкӗрӗҫ.

А на штабелях управятся остальные.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пӗтӗм колхозшӑн тӑрӑшатӑп, Пытарса хурайманнисем, пытарма ӗлкӗрӗҫ тен.

— О всем колхозе пекусь, может, еще успеют попрятать, у кого лежит открыто.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Тен, ушкисем килсе ӗлкӗрӗҫ?

— А может, успеют ушки дойти?

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫак вӑхӑтра РФ ШӖМӗн муниципалитетсем хушшинчи «Комсомольский» уйрӑмӗн полицин Елчӗк районӗнчи пайӗн ӗҫченӗсем чылай шкула ҫитме ӗлкӗрӗҫ.

Help to translate

Инкексенчен хӑтӑласчӗ // Л.ЕГОРОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed