Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухах (тĕпĕ: чухӑ) more information about the word form can be found here.
Чухах алла лармалли ҫын.

Help to translate

7 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Взвод командирӗ Ведерников аслӑ прапорщик мана: «Ачамккӑ, пӑхатӑп та, эсӗ тӑрӑшуллӑ салтак, хуть мӗнле ӗҫре те нормӑна тултаратӑн, тӗплӗ ӗҫлетӗн. Салтака киличчен лифтер пулнӑ, атя электрик ӗҫне кӳлӗн, — терӗ. — Эсӗ вырӑсла аран-аран пуплетӗн, саншӑн стройка ӗҫӗ чухах пулать. Професси ытларах илме тӑрӑш».

Help to translate

Асамлӑ ҫул // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 54–62 с.

Хитре калаҫма пӗлнипе усӑ курӑр, халӗ вӑл шӑпах чухах пулӗ.

Используйте своё умение красиво выражаться, сейчас оно будет очень кстати.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ахӑртнех, бригадир мухтани чухах килчӗ ӑна, хӑйне асла хывас кӑмӑллӑ пекскере.

Help to translate

XIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Йӑтма йывӑр, мана чухах.

Help to translate

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Унта та чухах пулмалла вӑл.

и тут бы поп не растерялся.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паҫӑрхи сан кучченеҫӳ чухах пулчӗ пире.

А твой давешний гостинец нам ой как пригодился!

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Суха тума чухах пулеччӗ.

Глядишь, огород бы вспахали.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырсарни пасарӗпе Мӑнарни пасарӗ чухах уншӑн.

Воскресный базар в Ишаках да субботний в Хурагасах для него пока самые что ни на есть подходящие.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла туни чухах пулчӗ-мӗн: тӑрантаспа Кашкӑр Микулин аслӑ ывӑлӗ, купцана тухнӑ Мӗтри, килетчӗ иккен.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кӑнтӑрла шӑрӑх, — терӗ Кузнецов, гимнастерка тӳмисене вӗҫертсе, — ҫӗрле тӑлӑп тӑхӑнсан та чухах.

— Днём жарко, — сказал Кузнецов, расстёгивая ворот гимнастёрки, — а ночью хоть тулуп надевай…

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Ну, Анисим, — терӗ атте ун патне кӗнӗ чухах, — савӑн, тӑванӑм: фабрикипех илсе килтӗм сан валли.

— Ну, Анисим, — сказал отец, входя, — веселись, брат, целую фабрику тебе принес.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пуллӑн чи вӗтӗ шӑммисене суйла-суйла турилкке ҫине хучӗ те, ҫапла ларнӑ чухах темле ӑнсӑртран хӑйне хирӗҫ ларакан хӑнасем ҫине пӑхса илчӗ: пӳлӗхҫӗм, ҫӳлти турӑ, мӗн ку!

Выбирая самые тонкие рыбьи косточки, он клал их на тарелку и как-то нечаянно взглянул насупротив: творец небесный, как это было странно!

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Маншӑн ан хӑра, шӑнмастӑп эпӗ, йӗлтӗрпе ҫӳреме чухах вӑл май.

— Ничего, ничего, не беспокойся, Чочой, для ходьбы на лыжах моя одежда самая подходящая.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Сана гранатусене сӗтӗрсе ҫитерсен те чухах.

— Тебе самый раз дотянуть гранаты.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ванна Серёжӑна пӗчӗккӗ, унта кӗрсе ларсан вӑл тахҫантанпах ӗнтӗ урине тӑсса лараймасть; анчах ҫакӑн пек пӗчӗк пухча тӑхӑнакан ҫын валли ванна чухах пулать.

Ванна Сереже тесна, он давно уже не может, сидя в ней, вытянуть ноги; но для человека с такой головой, которая влезает в такой чепчик, ванна будет в самый раз.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах малтан ӗҫе пуҫӑннӑ чухах, пӗр пропеллерӗн чи шанӑҫлӑ шутланакан йӗкинче ҫурӑк палӑрнӑ.

Но первая же проба обнаружила трещину в одной из прочных осей пропеллера.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ку хайхи пиншакпа тӑхӑнма та чухах пуль?

— Вот с тем пиджаком и наденешь, правда?

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Джим кӗпен хыҫалти тӑхисене ҫаклатсан, кӗпе мана чухах пулса тӑчӗ.

Джим застегнул сзади все крючки, и оно пришлось мне как раз впору.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Пирӗн ӗлӗкхи йӑхташсем мӑшӑрлакансене кӗлете хупнӑ, хулара вӑл тавраш ҫук, пӳлӗм сирӗншӗн чухах пулӗ, — терӗ пиччӗш ӑшшӑн кулса.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed