Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑракансем (тĕпĕ: хӑра) more information about the word form can be found here.
Анука шеллекенсем, Михха ҫав самантрах каялла таврӑнса ӑна таптатасран хӑракансем те пулчӗҫ.

Help to translate

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шиклӗ туйӑм серепине ҫакланнисем, мӗнрен те пулин хӑракансем радиора ҫеҫ мар, хаҫат-журналсенче те, ытти ӗҫлӗ вырӑнсенче те, хулапа ялта та пур.

Help to translate

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Мӗн тӑвас тетӗн, ӗҫрен кӑларса ярассинчен хӑракансем хамӑр хушӑра виҫҫӗн-тӑваттӑн тупӑнчӗҫ-ҫке.

Правда, нашлись человека три-четыре, согласились работать.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Енчен ӑна Ильясах хӑратрӗ пулсан, ҫут тӗнчере вӑл ытла мӗскӗн те мар пуль-ха, унран хӑракансем те тупӑнаҫҫӗ.

Что ж, если Ильяса еще кто-то боится, не так уж плохи его дела, выходит, не такой уж он жалкий да беспомощный.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Паллах, хӑракансем пулсан, хӑратаканни те тупӑнать.

Конечно, если боятся, то и страх найдется.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

16. Анчах Турӑран хӑракансем пӗрне-пӗри ҫапла калаҫҫӗ: «Ҫӳлхуҫа тӑнлать те ҫакна илтет, Ун умӗнче Ҫӳлхуҫаран хӑракансем ҫинчен, Унӑн ятне хисеплекенсем ҫинчен астӑвӑм кӗнеки ҫырӑнать» теҫҫӗ.

16. Но боящиеся Бога говорят друг другу: «внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его».

Мал 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем тӳрӗ сут тупӗҫ, тӳрӗ сута ҫутӑ пек ҫуталтарӗҫ.

18. Боящиеся Господа найдут суд и, как свет, возжгут правосудие.

Сир 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Унӑн куҫӗ — Хӑйӗнчен хӑракансем ҫинче, Вӑл этемӗн мӗнпур ӗҫне пӗлсе тӑрать.

19. Очи Его - на боящихся Его, и Он знает всякое дело человека.

Сир 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Шанчӑклӑ тус вӑл — пурӑнӑҫ сиплӗхӗ, Ҫӳлхуҫаран хӑракансем тупӗҫ ӑна.

16. Верный друг - врачевство для жизни, и боящиеся Господа найдут его.

Сир 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем чӗрине хатӗр тытӗҫ, Унӑн умӗнче чунне йӑвашлатӗҫ: 18. этем аллине мар, Ҫӳлхуҫамӑр аллине ӳкӗпӗр: Унӑн аслӑлӑхӗ мӗнле, ырӑлӑхӗ те ҫавӑн пекех, тейӗҫ.

17. Боящиеся Господа уготовят сердца свои и смирят пред Ним души свои, говоря: 18. впадем в руки Господа, а не в руки людей; ибо, каково величие Его, такова и милость Его.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем Унӑн ирӗкне шырӗҫ, Ӑна юратакансем Унӑн саккунӗпе тутӑ пулӗҫ.

16. Боящиеся Господа будут искать благоволения Его, и любящие Его насытятся законом.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем Унӑн сӑмахӗсене итлемесӗр тӑрас ҫук, Ӑна юратакансем Унӑн ҫулӗнчен пӑрӑнас ҫук.

15. Боящиеся Господа не будут недоверчивы к словам Его, и любящие Его сохранят пути Его.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем! ырӑлӑха, ӗмӗрлӗх савӑнӑҫа, ҫырлахӑва ӗмӗтленӗр.

9. Боящиеся Господа! надейтесь на благое, на радость вечную и милости.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем! Ӑна ӗненӗр, вара хӑвӑра тивӗҫли ҫухалмӗ.

8. Боящиеся Господа! веруйте Ему, и не погибнет награда ваша.

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем!

7. Боящиеся Господа!

Сир 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эй Ҫӳлхуҫаран хӑракансем! Ҫӳлхуҫана мухтӑр.

Боящиеся Господа! благословите Господа.

Пс 134 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

79. Санран хӑракансем, Эсӗ пӗлтернине пӗлекенсем ман енне ҫаврӑнӗҫинччӗ.

79. Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

74. Санран хӑракансем мана курӗҫ те — эпӗ Санӑн сӑмахна шаннӑшӑн савӑнӗҫ.

74. Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.

Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫӳлхуҫаран хӑракансем халӗ калаччӑр: [Вӑл ырӑ,] Унӑн ырӑлӑхӗ ӗмӗрлӗхе, теччӗр.

4. Да скажут ныне боящиеся Господа: [Он благ,] ибо вовек милость Его.

Пс 117 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Эй Ҫӳлхуҫаран хӑракансем! Ҫӳлхуҫана шанӑр: Вӑл — сире пулӑшаканӗ, сире хӳтӗлекенӗ.

19. Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит.

Пс 113 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed