Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйӑмусем (тĕпĕ: туйӑм) more information about the word form can be found here.
«…Эсӗ тӗрӗс ҫулпах пыратӑн, санӑн чунна нимӗн те канӑҫсӑрлантарса кӑшламасть, ҫавӑнпа эсӗ, хӑвӑн туйӑмусем мӗнле иккенни ҫинчен манса кайса, вӑл туйӑмсенчен киленӳ илнисӗр пуҫне урӑх нимӗн те курмастӑн», — терӗм эпӗ.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Эсӗ тӗрӗс ҫулпах пыратӑн, санӑн чунна нимӗн те канӑҫсӑрлантарса кӑшламасть, ҫавӑнпа эсӗ, хӑвӑн туйӑмусем мӗнле иккенни ҫинчен час-часах манса кайса, вӑл туйӑмсенчен киленӳ илнисӗр пуҫне урӑх нимӗн те курмастӑн.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Туйӑмусем те чӗнмеҫҫӗ.

И чувства молчат.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫавӑнпа та, манӑн ырӑ кӑмӑллӑ тусӑм, сана чун савни тупса пӗрлешме канаш паратӑп, вара санӑн салху туйӑмусем ҫийӗнчех сирӗлсе кайӗҫ.

А потому, благородный друг мой, советую тебе запастись подругой сердца, и все твои тоскливые ощущения тотчас исчезнут.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Манӑн сана улталас килмест, ҫавӑнпа та эсӗ мана хӑван куҫусемпе куриччен ӑшри туйӑмусем ҫинчен ҫырма пӑрахма ыйтатӑп, терӗ.

Он не хочет ее обманывать и просит прекратить писать о чувствах, пока она не увидит своими глазами, с кем имеет дело.

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed