Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫитетпӗр (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Ҫитетпӗр, унран пӑрӑнса иртсе кайма пултараймастпӑр эпир.

 — Мы доберемся до американского побережья, не так уж важно, в каком месте, но мимо пройти мы не можем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эпир ҫитетпӗр ун патне, Уэлдон миссис, — ҫирӗппӗн каларӗ ҫамрӑк ача.

— И мы доберемся до нее, миссис Уэлдон! — уверенно ответил юноша.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хамӑрах ҫитетпӗр

Мы сами дойдем…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Генка, хӑҫан шыв патне ҫитетпӗр? — ыйтать Ваҫҫук, ҫурӑлса пӗтнӗ тутисене ҫулласа.

— Генка, скоро вода будет? — облизывая потрескавшиеся губы, спрашивает Васек.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Ура! — кӑшкӑратпӑр хӑмӑр. — Порт-Артура, хамӑрӑннисем патне пурпӗрех ҫитетпӗр!

— «Ура! — кричим. — Пробьемся в Порт-Артур к своим!» —

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпир те сирӗн хыҫҫӑнах ҫитетпӗр! — терӗ Митя, машинӑпа юнашар утса пырса.

Мы следом за вами! — шагая рядом с машиной, говорил Митя.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каҫчен ҫитетпӗр, — терӗ йӗкӗт, ҫул хӗррине пырса ларса.

К вечеру доедем, — успокоил хлопец, присаживаясь на край дороги.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир вӗсене пурпӗрех ҫитетпӗр.

Мы их явно настигаем…

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Паян эпир палӑртнӑ вырӑна ҫитетпӗр, унта пирӗн Амгуни ҫинчен куҫса пынӑ эвенксемпе тӗл пулмалла.

Сегодня мы придем на условное место, где должны встретиться с другими эвенками, которые идут с Амгуни.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Кантюк ӑна хулпуҫҫинчен сӗртӗнсе лӑпкарӗ те: «Ҫывӑр, Тухтар, канса ҫывӑр-ха, часах ҫитес ҫӗре ҫитетпӗр», — тесе лӑплантарчӗ.

Кандюк заботливо похлопал его по плечу: «Спи, Тухтар, отдыхай, скоро уж приедем…»

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Халех ҫитетпӗр, хӗрӗм, халех…

— Сейчас придем, девочка, сейчас…

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эпир хамӑр ишсе кайнӑ тӗле каялла килсе тухайман; ҫил-тӑвӑл пирӗн сулла пӑртак ҫӳлерех илсе килнӗ, эпир ҫыран хӗррипе пырсан, «Гретхен порчӗ» патнех ҫитетпӗр пулмалла, терӗм.

— Очевидно, — сказал я, — мы пристали не к тому месту, откуда отплыли; буря прибила наш плот несколько выше, и если мы пойдем по берегу, то дойдем до бухты Гретхен.

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Люба ӑна калать: «Илтетӗн-и, тупӑсем кӗмсӗртетеҫҫӗ. Паян кунта ҫитетпӗр…»

А Люба ему: «Слышишь, пушки гремят. Сегодня здесь будем…»

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫитетпӗр… — терӗ Валентина шӑппӑн та савӑнӑҫлӑн.

— Подъезжаем… — тихо и радостно сказала Валентина.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Нумаях мар, ҫитетпӗр, ӗнтӗ.

 — Мы уже скоро дойдем, уже совсем близко.

VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫитетпӗр, вӑл, Виктор Сидорыч, пирӗн председатель, правлени ҫурчӗ умӗнче хуйхӑллӑн шухӑша кайса тӑрать.

Приезжаем, а он, Виктор Сидорович, председатель наш, стоит у правленческого дома в горестном раздумье.

Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпир унпа аллӑмӗш мӑкӑр тӗлне ҫитетпӗр ӗнтӗ.

Мы подходим с ним к пятидесятому уж бугру.

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Тӳс кӑштах, часах ҫитетпӗр.

— Потерпи, скоро приедем.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Каях юлман халӗ, шӑпах вӑхӑтра ҫитетпӗр!

— Еще не поздно, как раз придем.

VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Вак утравсен ушкӑнӗ вӑл ырра пӗлтермест, эпир начар, путсӗр ҫынсемпе ҫыхлансан, пирӗн пысӑк хуйхӑ пулма пултарать; енчен вӗсен ӗҫне сӑмсана чикмесен, вӗсемпе вӑрҫмасан, эпир тӗтре ӑшӗнчен анлӑ ҫутӑ юханшыв ҫине тухатпӑр, урӑхла каласан, ирӗклӗ штата ҫитетпӗр, ӳлӗмрен пирӗн нимӗнле инкек те пулмасть.

Куча островков — это неприятности, которые грозят нам, если мы свяжемся с нехорошими людьми и вообще со всякой дрянью; но, если мы не будем соваться не в свое дело, не будем с ними переругиваться и дразнить их, тогда мы выберемся из тумана на светлую, широкую реку, то есть в свободные штаты, и больше у нас никаких неприятностей не будет.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed