Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗршывсенчи (тĕпĕ: ҫӗршыв) more information about the word form can be found here.
Унта федерацин тата регионсен влаҫӗсен органӗсен, пӗтӗм тӗнчери финанс тата инвестици тытӑмӗсен представителӗсем, бизнесменсем, Раҫҫейри тата ют ҫӗршывсенчи общество деятелӗсем хутшӑннӑ.

В этом форуме приняли участие органы власти федерации и регионов, представители международных финансовых и инвестиционных систем, бизнесмены, общественные деятели России и зарубежья.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Унта федерацин тата регионсен влаҫӗсен органӗсен, пӗтӗм тӗнчери финанс тата инвестици тытӑмӗсен представителӗсем, бизнесменсем, Раҫҫейри тата ют ҫӗршывсенчи общество деятелӗсем хутшӑннӑ.

Там приняли участие органы власти федерации и регионов, представители международных финансовых и инвестиционных систем, бизнесмены, общественные деятели России и зарубежья.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Иртнӗ ҫулсенче пирӗн пӗрлештернӗ командӑпа ют ҫӗршывсенчи специалистсем /Гус Хиддинк, Дик Адвокат,Фабио Капелло/ ӗҫленӗ.

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

11. Моав ҫӗрӗнчи, Аммон ывӑлӗсен ҫӗрӗнчи, Идумейӑри тата ытти ҫӗршывсенчи иудейсем те Вавилон патши иудейсен пӗр пайне хӑварса вӗсен пуҫлӑхӗ пулма Сафан ывӑлӗн Ахикамӑн ывӑлне Годолийӑна лартни ҫинчен илтнӗ; 12. вара ҫак иудейсем пурте хӑйсене хӑваласа янӑ вырӑнсенчен Иудея ҫӗрне Годолия патне Массифа хулине таврӑннӑ, вӗсен ӗнтӗ ҫуллахи ҫимӗҫӗ те, эрехӗ те ытлӑ-ҫитлӗ пулнӑ.

11. Также все Иудеи, которые находились в земле Моавитской и между сыновьями Аммона и в Идумее, и во всех странах, услышали, что царь Вавилонский оставил часть Иудеев и поставил над ними Годолию, сына Ахикама, сына Сафана: 12. и возвратились все сии Иудеи из всех мест, куда были изгнаны, и пришли в землю Иудейскую к Годолии в Массифу, и собрали вина и летних плодов очень много.

Иер 40 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Эпӗ тата манӑн аттемсем ытти ҫӗршывсенчи халӑхсене мӗн-мӗн тунине эсир пӗлместӗр-им вара? Ҫӗр ҫинчи халӑхсен туррисем хӑйсен ҫӗрне ман алӑран ҫӑлса хӑварма пултарнӑ-и?

13. Разве вы не знаете, что сделал я и отцы мои со всеми народами земель? Могли ли боги народов земных спасти землю свою от руки моей?

2 Ҫулс 32 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иртнӗ ҫулсенче Лейпцигри, Белградри тата ытти ҫӗршывсенчи Пӗтӗм тӗнчери кӗнеке куравӗсене хутшӑнни ҫинчен хавхаланса каласа панӑччӗ.

Help to translate

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed