Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хохол the word is in our database.
хохол (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хохол ун ҫине ҫаврака куҫӗпе тинкерчӗ, унтан йӑпӑрт кӑна амӑшӗ ҫине пӑхса илчӗ те салхуллӑн, анчах ҫирӗппӗн каласа хучӗ:

Хохол посмотрел на него своими круглыми глазами, мельком взглянул на мать и с грустью, но твердо ответил:

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол, хулпуҫҫине хутлатса илчӗ те хуллен: — Вӑл тискер кайӑкран кая мар сиенлӗччӗ. Вӑрӑмтуна пирӗн юна кӑшт ҫеҫ ӗҫет — анчах ӑна вӗлеретпӗр! — тесе хучӗ.

Хохол пожал плечами, потом сказал: — Он был вреден не меньше зверя. Комар выпьет немножко нашей крови — мы бьем! — добавил хохол.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗне? — ыйтрӗ хохол.

— Чего? — спросил хохол.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол ун ҫине пӑхса илчӗ те пуҫне усрӗ.

Хохол взглянул на нее и опустил голову.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Илтӗнмест! — терӗ хохол.

— Не слышно! — отозвался хохол.

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Пӗлетӗр-и? — терӗ хохол, алӑк патӗнче тӑрса.

— Знаете? — сказал хохол, стоя в двери.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ҫавӑн пек пулмалла та! — терӗ хохол.

— Так и должно быть! — говорил хохол.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ чашӑк-тирӗкне хамах хатӗрлӗп, эсир ларӑрах, ненько, — терӗ хохол, пӳлӗмелле кӗрсе.

— Я соберу посуду, — вы себе сидите, ненько! — сказал хохол, уходя с комнату.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол Павела хуллен кӑна тӗртсе ячӗ те, куҫне пӳрнисемпе шӑлкаласа, калаҫма тытӑнчӗ:

Хохол оттолкнул Павла мягким движением и, тоже вытирая глаза пальцами, заговорил:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Юрать! — тавӑрчӗ хохол, ура ҫине тӑрса.

— Можно! — ответил хохол, поднимаясь.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ан турт! — терӗ хохол.

— Не дергай! — глухо сказал хохол.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол, урайӗнче ларса, урисене сӑмаварӑн икӗ енӗпе тӑсрӗ те ун ҫине тинкерчӗ.

Сидя на полу, хохол вытянул ноги по обе стороны самовара — смотрел на него.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ ҫине пӑхмасӑрах хохол ҫӗнӗрен калаҫма тытӑнчӗ.

Не глядя на нее, хохол начал снова:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хохол тепӗр еннелле ҫаврӑнчӗ, пуҫне вӑкӑр пек пӗшкӗртсе, аллисене хыҫалалла пӑчӑртаса тытса, ун ҫумӗпе кухньӑналла иртрӗ.

Хохол обернулся, наклонил голову, точно бык, и, стиснув за спиной руки, прошел мимо нее в кухню.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫурӑмӗпе ун еннелле тӑрса, пӗр хускалмасӑр, хохол тӗлӗнмелле те кулӑшла мӗкӗрсе ячӗ:

Стоя спиной к ней и не двигаясь, хохол странно и смешно зарычал:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Илтрӗн-и? — хохол хуллен сӑмах хушни хӑлхана кӗчӗ шалтан.

— Слышал? — раздался тихий вопрос хохла.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл хохол Павела кӳрентересрен хӑрарӗ, ҫавӑнпа та алӑка васкасах уҫрӗ те, чӗтрекенскер, хуйхӑрса пӗтнӗскер, кухньӑна кӗнӗ чух хыттӑн калаҫма тытӑнчӗ:

Она испугалась, что хохол обидит Павла, поспешно отворила дверь и, входя в кухню, дрожащая, полная горя и страха, громко заговорила:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗн-ха ӗнтӗ эсӗ, — ӑна асаплантарса, вӑл асапланнине пӑхса киленетӗн-и? — ыйтрӗ хохол.

— Ты что ж, — любуешься собой, мучая ее? — спрашивал хохол.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хоп, хоп! — кӑмӑлсӑр мӑкӑртатрӗ хохол.

— Гон, гоп! — заворчал хохол.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел Андрейпа пӗрле таврӑнчӗ; хохол унпа пуҫне сулкаласа калаҫрӗ:

Павел возвратился вместе с Андреем; хохол говорил, качая головой:

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed