Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хресченсен хушшинчен священник тухрӗ те: — Виҫӗ хут пырса кайнӑччӗ, монсеньор, — терӗ.— Три раза, ваше сиятельство, — проговорил священник, выступая вперед из рядов повстанцев.
VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл паллӑ турӗ те, темиҫе ҫын тӗмсем хушшинчен виҫӗ тӗслӗ ялав ҫӗклесе тухрӗҫ.Затем по данному им знаку, из леса вышло несколько человек, несших трехцветное знамя.
VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫак чӗркуҫҫи ҫинче ларакансем хушшинчен пӗр хитре ҫамрӑк ҫын уйрӑлчӗ те маркиз патне сӑрт ҫинӗ хӑвӑрттӑн хӑпарса кайрӗ.
VI. Граждан вӑрҫин ӑнсӑртлӑхӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ыйткалакан йывӑҫсем хушшинчен курӑнакан фермӑн пӳрт тӑрри енне пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ:Незнакомец указал пальцем на крышу, возвышавшуюся на некотором расстоянии из-за деревьев:
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Матрос пиҫиххийӗ хушшинчен пистолетне сылтӑм аллипе кӑларса илчӗ, сулахаййипе четкине тытрӗ.Матрос взял в правую руку один из пистолетов, бывших у него за поясом, а в другую — четки.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Тӗксӗмре тӑракан матроссен хушшинчен пӗр ҫын тухрӗ те: — Эпӗ, — терӗ.— Я, — раздался голос из рядов выстроенной команды, и один из матросов сделал шаг вперед.
IX. Такам ҫӑлӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Коля Одинцов ҫапӑсем хушшинчен вӑрӑм патак туртса кӑларчӗ те шыв тарӑнӑшне виҫме пуҫларӗ.Коля Одинцов вытащил из хвороста длинную палку, наклонился и стал мерить глубину.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Петя Русаков сасартӑк ачасем хушшинчен сиксе тухрӗ те Малютин патне ыткӑнса пычӗ:Петя Русаков вдруг вынырнул из кучки ребят и бросился к Малютину:
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Одинцов парта хушшинчен сиксе тухрӗ те юлташӗ патне пычӗ.
27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Мазин парта хушшинчен тухрӗ те, аллисене кӗсйине чиксе, Одинцов патне пычӗ.Мазин встал и, засунув руки в карманы, направился к Одинцову.
27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Синицына, пурне те аяккалла тӗртсе, ачасем хушшинчен тухрӗ.
27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Анчах халӗ, куҫҫуль тухма пуҫланине сиссе тата мӗне те пулин тиркеме тӑрӑшса, Саша кӑранташ ещӗкне илчӗ те сӗтел хушшинчен тухса кайрӗ.
21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук парта хушшинчен тӑчӗ.
19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӑл парта хушшинчен темле кансӗррӗн тухрӗ, пиншак аркине кӑшт туртса илчӗ те Трубачёв енне ҫаврӑнса пӑхрӗ:Он неловко вылез из-за парты, одернул курточку и, обернувшись к Трубачеву, сказал:
17 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук Трубачёв парта хушшинчен ҫӗкленчӗ те, класс еннелле ҫаврӑнса, темиҫе минут хушши ура ҫинче тӑчӗ.Васек Трубачев поднялся из-за парты и, обернувшись лицом к классу, постоял так несколько секунд.
13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ваҫҫук сӗтел хушшинчен тухрӗ те Таня патне кайрӗ.
9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кольӑпа Ваҫҫук пулӑшнипе вӑл шӑллӗне кровать хуллисем хушшинчен туртса кӑларчӗ.
7 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Ҫак сасса хирӗҫ кӗрт хушшинчен темскерле сасӑсем илтӗнчӗҫ, ку сасӑсем кушак макӑрнӑ пек те, йытӑ вӗрнӗ пек те туйӑнчӗҫ.В ответ ему из сугробов вырвались звуки, похожие не то на кошачье мяуканье, не то на собачий лай.
6 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Саша сӗтел хушшинчен тухрӗ те амӑшне хулпуҫҫинчен шӑлса ачашларӗ:
2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Жучка йӑпшӑнса килет кил хушшинчен.
Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив