Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл сасӑ оратор сасси пек ҫыпӑҫуллӑ та ҫемҫе, ҫепӗҫ.Чувствовался голос прирожденного оратора, гибкий, богатый оттенками.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Коммунистсен партийӗ хамӑр ҫӗршыври ӗҫҫыннисене лӑпланса ларма, ҫемҫе кӑмӑллӑ пулма кирлӗ марри ҫинчен асӑрхаттарнӑ, халӑха яланах сыхӑ пулма чӗннӗ, хамӑр ҫӗршывра класс кӗрешӗвӗ пӗтнӗ тесе шутлани йӑнӑш пулни ҫинчен кӑтартса панӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Халӗ сирӗн пурӑнмалла та пурӑнмалла кӑна, — вӗрентсе пек каланӑ Эразм Логинович, пысӑк та ҫемҫе мӑйӑхӗ айӗнче вӑрттӑн кулса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Унӑн сӑнӗ питӗ килӗшӳллӗ пулнӑ: пысӑк та сенкер куҫӗсем хӑюллӑн пӑхнӑ, ҫемҫе ҫӳҫӗ ҫуттӑн курӑннӑ, пичӗ ачаш та килӗшӳллӗ пулнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Вӑл сывпуллашнӑ чухне арӑмӗ парнелесе панӑ йӑрӑм-йӑрӑмлӑ галстук ҫакнӑ, ҫаннисем ҫинче — пӑхӑр запонкисем; ҫемҫе шлепкине кӑштах чалӑш лартнӑ.
Карап ҫине! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Апат-ҫимӗҫ, майлӑ тумтирсем, канлӗ креслӑсемпе ҫемҫе вырӑнсем хатӗрлеме Маклайӑн кӑмӑлӗ те пулман, тата укҫа та ҫитмен.
Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ирсенче вара эпӗ ҫемҫе булкӑпа кофе ӗҫетӗп, чӗлӗм туртатӑп.А по утрам я буду пить кофе со сдобной булкой и курить трубочку.
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫак сӑлтава пула утрав ҫинче пурӑнакансем «Калтышӑн» ҫемҫе те илемлӗ сассине (вӗсене ҫавӑн пек туйӑннӑ) хӑҫан, хӑш вӑхӑтра илтнине тӗплӗн пӗлме те ҫук.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хумсем ҫине кӑпӑкӑн ҫемҫе чӑмӑрккисем евӗрлӗ баклансем вӗҫе-вӗҫе хӑпараҫҫӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Аялта Саидӑн аппарачӗ выртать… юнашар — тем ҫемҫе япала…
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Акӑ вӑл ҫемҫе пукан ҫинче ларать, Синицкий унпа юнашар пӗшкӗнсе тӑрать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Салам, Керимова! — ҫемҫе пукан ҫинчен ҫӗкленсе саламларӗ директор хӗре.— Салам, Керимова! — приподнявшись в кресле, приветствовал девушку директор,
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсем ҫырмалли сӗтел патӗнчи сӑран сарса тунӑ ҫемҫе креслӑсем ҫинче лараҫҫӗ.Они сидели в мягких кожаных креслах, около письменного стола.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл унӑн пичӗ ҫинчи чи пӗчӗк паллӑсене те — сарлака куҫхаршисем хушшинчи ҫӳҫ пӗрчисене те, тута ҫинчи мамӑк пек ҫемҫе, халӗ темӗншӗн чӗтренсе тӑракан тӗксӗм ҫӑма та, шӗвӗр янаха та — халӗ уҫҫӑн та питӗ аван курса тӑрать…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Юрать ҫемҫе порода тӗлне лекрӗ, анчах…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Инженер пӳрнисемпе бархат пек ҫемҫе чечек ҫеҫкине тӗртсе пӑхрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Юнашарах лутра та ҫемҫе креслӑ ҫинче хӑйӗн туйи ҫине таянса ватӑ академик ларать.Рядом, утонув в низком мягком кресле, сидел, опираясь на палку, пожилой академик.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Мамӑк пек ҫемҫе те сарӑрах ҫӳҫӗсем ҫамки ҫинелле усӑнса тӑраҫҫӗ…
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӗсем ҫемҫе те ӑшӑ, хӑйсем ман ал тупанне тутисемпе кӑтӑклантараҫҫӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Сасси унӑн тӳлек те ҫемҫе.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.