Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нумаях the word is in our database.
нумаях (тĕпĕ: нумаях) more information about the word form can be found here.
Ҫын ушкӑнӗсем «пӗр-пӗринпе калаҫма, курень атаманӗсем пӗр-пӗринпе канашланма пуҫларӗҫ, телее ӳсӗррисем нумаях пулмарӗҫ, ҫавӑнпа та ырӑ сӗнӗве йышӑнма шут тытрӗҫ.

Кучи начали переговариваться, куренные атаманы совещаться; пьяных, к счастью, было немного, и потому решились послушаться благоразумного совета.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Нумаях та вӑхӑт иртмен, хуҫи уйран килнӗ те килхушшине пуканпа тухса ларнӑ.

Тем временем хозяин его вернулся с поля домой и сел на стул во дворе.

Ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Нумаях та вӑхӑт иртмен, пӗр вӑрҫӑра лашана пуля пырса тивсе амантнӑ.

Вскоре случилось так, что в бою коня ранили пулей.

Ҫар ҫыннин лашипе ырхан ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Нумаях та пулмасть, эсӗ ман пек вӑйлӑ та хӑватлӑ тискер кайӑк ҫӗр ҫинче урӑх ҫук, тесе мухтанаттӑнччӗ-ҫке.

Давно ли ты хвастался, что нет на свете зверя, равного тебе по могуществу?

Тигр, упӑте тата кӑткӑсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Нумаях пулмасть параппан ҫапсах мӗн пӗлтернине илтмен те пулас эсӗ?

— Ты, должно быть, не слышал, о чем недавно объявляли с барабанным боем?

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Нумаях та шухӑшламарӗ, пӗр чеелӗх шыраса тупрӗ.

Недолго она думала, но хитрость придумала.

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Юлашкинчен, йывӑҫ ҫинчен нумаях пулмасть хуҫӑлса аннӑ хулӑн та шӗвӗр турат тупрӗ те ун хыҫне пытанчӗ.

Наконец, отыскала острый, толстый сук, что от дерева отломился, и спряталась за ним.

Арӑсланпа чее тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хӑю тӗртмелли хатӗр анат енчисен шараҫ станӗнчен нумаях та уйрӑлса тӑмасть.

Он, этот станок, только по внешнему виду отличается от станка промежуточных чувашей.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗрри пысӑк пулсан кӗрӗсем хыҫӗнче хулӑсем нумаях пуҫтарӑнса каяҫҫӗ.

В процессе тканья до половины узора фиксирующих узорный зев прутиков за ремизками набирается много.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Чӑваш халӑхӗн пир-авӑрӗ ҫинчен ҫырнисем нумаях мар.

О чувашском народном ткачестве написано немного.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Нумаях мар та, анчах суйласа илнӗ кӗнекесем.

— Немного, зато — отборные.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ акӑ нумаях пулмасть вуласаттӑм…

А я вот читал анадысь…

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вильнӑна ҫитесси нумаях юлмарӗ: мӗн те пулин шухӑшласа кӑларма ӗлкӗрмеллех.

До Вильны не так далеко: надо ж успеть придумать.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Чӑтасси халӗ нумаях пымӗ ӗнтӗ.

Терпение теперь будет недолгим.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир вӗсем валли тарпа пулясен пысӑк запасне, тӑварланӑ качака ашӗн купине, нумаях мар эмел тата ытти кирлӗ япаласем, инструментсем, запаслӑх парус тата доктор сӗннӗ тӑрӑх чылай пысӑк порци тапак хурса хӑвартӑмӑр.

Мы оставили им большой запас пороха и пуль, груду соленой козлятины, немного лекарства и других необходимых вещей, инструменты, одежду, запасной парус, несколько ярдов веревок и, по особому желанию доктора, изрядную порцию табаку.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Уншӑн эсир хӑвӑр сӑмахӑра тытма пӗлетӗр, — терӗ доктор, — кун ҫинчен нумаях та пулмасть ҫеҫ ӗненме тӗл килетчӗ, — терӗ вӑл.

— Зато вы хорошо умеете держать свое слово, — сказал доктор, — в этом можно было убедиться недавно.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пиртен аялта хӗвеланӑҫ енчи сарлака залив курӑнать, нумаях та пулмасть унта эпӗ челнок ҫинче ывтӑнса, ҫаврӑнса ҫӳренӗччӗ.

Внизу под нами был виден широкий западный залив, где так недавно меня кидало и кружило в челноке.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Апла пулсан, вӑл суранлӑ, ӑна нумаях та пулмасть ҫеҫ суранлатнӑ.

Значит, он ранен, и ранен недавно.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗри ҫеҫ маншӑн паллӑ: манӑн Гэндсран вӗҫерӗнес пулать, унсӑрӑн вӑл мана, нумаях та мар корма ҫине хуса хӗснӗ пек, карап пуҫӗ патне хӑваласа кайма пултарать.

Одно было ясно: мне надо не прямо отступать, а увертываться от Хендса, а то он загонит меня на нос, как недавно загнал на корму.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Нумаях пурнаймӑп эпӗ.

Долго я не протяну.

XXVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed