Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, сунарҫӑ, сирӗнпе йӑнӑш тунине пула, эпӗ ӑна пырӗнчен ҫирӗп тытса тӑратӑп та, халӗ питӗ усӑллӑ ҫын пулать…
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл йӗкӗт усӑллӑ пулатчӗ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Паллах ӗнтӗ, Носков социалистсене сыхласа сӑнас тӗлӗшпе ӗҫлет пулсан, вӑл усӑллӑ; кӑна мар — питӗ кирлӗ ҫын, анчах та вӑл вӑхӑтпа усӑ курса, кайран хӑйӗн ӗҫӗ ӑнӑҫлӑ пулманшӑн, хӑйне пӑшалпа пенӗшӗн тавӑрма суйрӗ, улталарӗ пулсан?
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Эпӗ сирӗншӗн усӑллӑ ҫын.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Усӑллӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
— Тихон ҫапла калать: турӑ тӗнче хуҫи пулсан, ҫумӑрсем вӑхӑтрах, тырра тата ҫынсене усӑллӑ чухне ҫумалла.— Тихон говорит: если бог миру хозяин, так дожди должны идти вовремя, как полезно хлебу и людям.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Мӗншӗн тесен, куратӑн-и, ҫав Япушкин халӑх ҫинчен вӑрттӑн япаласем тата нумай ҫырса хунӑ, анчах вӗсем патшашӑн усӑллӑ пулман, ҫавӑнпа вӗсене пытармалла пулнӑ.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Ӑна курни инженерсене усӑллӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Алексей умӗнчен алӑк патнелле иртсе кайнӑ чухне, вӑл ӑна хуллен: — Эх, ҫемҫе чун эсӗ! Мӗнпур ӗҫе пӑсрӑн. Ҫав кашкӑра татах асаплантармаллаччӗ, вӑл уншӑн усӑллӑ пулнӑ пулӗччӗ! — терӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сана пани мана усӑллӑ та мар.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл чарӑнса тӑни Солнцевшӑн усӑллӑ, ҫавӑ кӳрентерет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кашни минутра ҫынсем валли усӑллӑ ӗҫ тӑвасси ҫинчен шухӑшлӑр.Взвешивайте каждую минуту с точки зрения труда на пользу людям.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Виҫ-тӑват сехет ҫывӑрса илме те ӗлкӗрӗпӗр, ӑшӑ ҫӗрте пулни усӑллӑ, пӗлетӗн-и?Успеем и поспать часа три-четыре; знаешь, как полезно побыть в тепле.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эмелӗ япӑхах мар, ку чирлӗ ҫынна та усӑллӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӗррехинче вӑл: «Аслӑ начальство пӗлсе вӑрҫни — пурнӑҫра чи усӑллӑ та витӗмлӗ япала», — тесе ӗнентерсех каларӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кашнинех, уйрӑмах виле шӑтӑкне кӗресси нумай вӑхӑт юлман ҫыннӑн, пурнӑҫӗнче мӗн тунине шута илсе тухни усӑллӑ.Каждому полезно заняться этим ко времени, и особенно тому, у кого за спиной близка могила.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Итлени пуринчен ытла сирӗншӗн усӑллӑ, — Либерман ҫине шӑтарас пек пӑхса, хыттӑн каларӗ Залкинд.А главное — вам полезно их послушать, — жестко сказал Залкинд, в упор посмотрев на Либермана.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ӗҫӗ усӑллӑ пултӑр тесен, Александр Иванович, ятлаҫма та тӳр килет.— Для пользы дела, Александр Иванович, не зазорно и поругаться.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ан шикленӗр, бархат халат тӑхӑннӑ тухтӑрӑм, ҫул ҫӳресе килни мана усӑллӑ пулӗ, — кӳренерех ответлерӗ Беридзе.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл сулланмасан, урлӑш майне равновеси пама пултарать пулсан та, хӑй яланах сулланнипе равновесине пушшех пӑсать, ҫавӑнпа вӑл усӑллӑ мар, сиенлӗ.
10. Урӑх ҫынсем тунӑ машинӑсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.