Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куна (тĕпĕ: кун) more information about the word form can be found here.
Вӗсенчен паянхи куна пурӑнаканнисем Петров Максим Петровичпа Прокопьев Иван Прокопьевич ҫеҫ.

Из них на сегодняшний день в живых остались лишь Петров Максим Петрович и Прокопьев Иван Прокопьевич.

Архивсенчи хутсем ҫирӗплетеҫҫӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Паянхи куна Кӳкеҫре икӗ шкул.

На сегодняшний день в Кугесях расположены две школы.

Кӳкеҫре шкул тӑвӗҫех // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31016.html

Ҫакна палӑртса хӑвармалла, сӑмах кунта паянхи куна ҫирӗплетнӗ килӗшӳсем пирки пырать.

Здесь надо оговориться, это только те соглашения, которые заключены на сегодняшний день.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Влаҫ органӗсенче граждансене йышӑнмалли кунпа пӗрешкел предпринимательсене йышӑнмалли пӗрлехи куна палӑртса хӑвармалла тата ҫак ӗҫе йӑлана кӗртмелле тесе шутлатӑп.

Считаю также необходимым по аналогии с днем приема граждан в органах власти ввести в практику проведение единых приемных дней для предпринимателей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Вӗсем ман ҫуралнӑ куна пӗрле уявласшӑн.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

— Нина, эпир юлташсемпе ман ҫуралнӑ куна уявлама каятпӑр, мӗн те пулин хатӗрлесе пар-ха пире, — арӑмӗ ҫине пӑхмасӑр калаҫакан Миша ваннӑйнелле утрӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Паянтан ырана, унтан тепӗр куна хӑварса пычӗ каяссине.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Сире ӗҫре ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем, телей, ырлӑх, ҫирӗп сывлӑх, ыранхи куна шанма сунатӑп!

Желаю вам новых трудовых достижений, счастья, благополучия и доброго здоровья, уверенности в завтрашнем дне!

Михаил Игнатьев Пир-авӑр тата ҫӑмӑл промышленноҫ ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/09/news-3871681

Ҫак паттӑрла профессие суйласа илнӗ мӗнпур ҫынна ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫу, ушкӑн хӑватне туйса тӑма, малашнехи ҫитӗнӳсем, вӗсен ҫемйисене вара — ырлӑх тата ыранхи куна шанчӑклӑн пӑхма сунатӑп!

От всей души желаю всем представителям этой героической профессии крепкого здоровья, удачи, командного духа, дальнейших успехов, а их семьям — благополучия и уверенности в завтрашнем дне!

Михаил Игнатьев Пушар хуралӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/30/news-3841470

— Паянхи куна ман арӑм ҫук.

— На сегодняшний день я не женат.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Савӑнӑҫлӑ куна хуратас килместчӗ.

Не хотелось очернять радостный день.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ман ҫуралнӑ куна уявларӑмӑр.

Отмечали день моего рождения.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ураран автан пырса таккасан ҫеҫ вӑл паянхи куна таврӑнчӗ.

Только когда петух и клюнул ее в ногу, она вернулась на сегодняшний день.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав куна аса илсенех ҫӳхе тутисене чӑпӑрт ҫыртать вӑл.

Вспоминая этот день, она прикусывала тонкие губы.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ан калаҫ, куна ӗнтӗ шӳт туса калатӑн эсӗ.

— Брось, это уже несерьезно.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куна эсир халӗ ман алла хӑвӑрах тытса паратӑр, эпир ӑна та типӗтетпӗр…

Этого вы мне сейчас выдадите, мы его тоже шлепнем…

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Куна лешӗ ӗнтӗ, эсрелӗ, ман хыҫҫӑн хӑваласа пынӑ чухне хывса пӑрахнӑ…»

«Это он скинул, дьявол, когда гнался…»

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Наступлени тӑватӑ куна пынӑ, боецсем нимӗн ҫимесӗр, ҫывӑрмасӑр ҫапӑҫнӑ.

Наступление длилось четыре дня — без еды и сна.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паянхи куна вӗсем мир тата ҫӗр пама пулнӑ, тата пулас пурнӑҫшӑн хаяррӑн кӗрешмелле пулать теҫҫӗ.

На сегодняшний день они обещали мир и землю и суровую борьбу за будущее.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Куна калас теменччӗ эпӗ…

— Я не хотел об этом говорить…

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed