Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уйрӑмах the word is in our database.
Уйрӑмах (тĕпĕ: уйрӑмах) more information about the word form can be found here.
Уйрӑмах ӑнлантарусемпе нумай ӗҫленӗ: кашни текста кам, хӑҫан, ӑҫта, мӗнле ҫырса илнине кӑтартнӑ; ӑна Н.П. Андреев кӑтартмӑшӗнчи хӑш сюжет номерӗпе тӳр килнине палӑртнӑ; юмах тӗп шухӑшне уҫса панӑ, хӑш-пӗр юмах ытти халӑх хушшинче мӗн тери анлӑ сарӑлнине асӑрхаса иртме, вӗсене танлаштарса пӑхма тӑрӑшнӑ; кивелнӗ сӑмахсене ӑнлантарнӑ.

Особенно много автор-составитель работал над комментариями: указано кем, когда, где и как записан тот или иной текст; какому сюжетному номеру он соответствует в указателе Н.П. Андреева; какова основная идея сказки; какое распространение получила она у других народов. Объяснены устаревшие слова.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Кунта пирӗншӗн тӗпчевҫӗ «Йӑван паттӑр», «Али паттӑр», «Хӗвелпе уйӑха тыткӑнран хӑтарни» тата ытти ҫакӑн йышши паттӑр юмахӗсенче чӑваш эпосӗн тӗпренчӗкӗсем упранса юлнине асӑрхани уйрӑмах хаклӑ.

Для нас особенно важно то, что не обойдены вниманием богатырские сказки, отмечено, что такие из них, как «Иван-батыр», «Алибатыр», «Освобождение солнца и луны», позволяют судить по сохранившимся крупицам о всем многообразии и богатстве народного эпоса.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку шутра уйрӑмах Г. Тимофеевӑн «Тӑхӑрьялне» асӑнма пулать (маларах пӗрре палӑртрӑмӑр: ку кӗнекене паттӑр юмахӗсем кӗмен).

В этом отношении необходимо еще раз подчеркнуть значимость упомянутого нами труда Г. Тимофеева «Тӑхӑрьял».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Чӑваш халӑх юмахӗсене пуҫласа пухас, пичетлесе кӑларас ӗҫре ют ҫӗршыв, уйрӑмах венгр, ученӑйӗсен вышкайсӑр тӳпине палӑртмасӑр ниепле те иртме ҫук.

На начальном этапе сбора и издания чувашских народных сказок значительный вклад в эту работу был внесен главным образом зарубежными, особенно венгерскими, учеными.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Уйрӑмах Кирилл Салаев тӑрӑшнипе йӗркене кӗртнӗ пӗвене пӑхма кӑмӑллӑ.

Help to translate

Ял илемӗ унта пурӑнакансенчен килет // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%8f%d0%b ... %b5%d1%82/

Уйрӑмах историпе кӑсӑкланнӑ, питӗ нумай кӗнеке вуланӑ.

Help to translate

Тава тивӗҫлӗ учитель // Альбина Ефремова. http://kasalen.ru/2023/07/18/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Ҫемьере тӑнӑҫлӑ, пӗччен Пулӑсене вара, уйрӑмах хӗрарӑмсене, асӑрхаҫҫӗ.

Звёзды гарантируют семейный мир, а одиноким восхищение от поклонников, особенно женщинам.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир шухӑшласа ӗлкӗричченех каласа яратӑр тӑк халӗ уйрӑмах асӑрханӑр.

Если обычно вы говорите прежде, чем успеваете подумать, будьте осторожны.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа кивҫен ан парӑр, уйрӑмах – пысӑккине.

Не стоит давать деньги в долг, особенно крупные суммы.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пысӑк япаласем туянма ӑнӑҫлӑ эрне, уйрӑмах куҫман пурлӑхпа ҫыхӑннисем.

Благоприятный период для крупных приобретений, особенно связанных с недвижимостью.

29-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫакнашкал аталану ҫулӗ ҫинче вырӑс культурин — тӗнчери чи гуманизмлӑ та малта пыракан культурӑн пӗлтерӗшӗ уйрӑмах пысӑк.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Чӑнах та пирӗн вӑхӑтри геройсен — пысӑк ҫутӑ ӗмӗтлӗ ҫынсен, пирӗнпе пӗр вӑхӑтра пурӑнакан тата пӗрле ӗҫлекен геройсен сӑнарӗсем халӑха, уйрӑмах ҫамрӑк ӑрӑва, воспитани парас ӗҫре мӗн тери пысӑк вырӑн йышӑннине хак пама та йывӑр.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Юлашки ҫулсенче совет литературипе искусствине хӑватлӑн аталантарса чечеклентерме уйрӑмах паха майсем уҫӑлчӗҫ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Н.С. Хрущев литературӑпа искусствӑ работникӗсен творчествӑллӑ ӗҫӗн пӗлтерӗшӗ хальхи вӑхӑтра — парти ӗҫ ҫыннисене коммунизмла воспитани парас, ҫӗне шухӑш-кӑмӑлла ҫынсем ӳстерес задачӑсене пурнӑҫлассине чи кирли вырӑнне хунӑ вӑхӑтра уйрӑмах паллӑ вырӑн йышӑннине кӑтартса парать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Кунта коммунизм строительствин практикине тӗпчесе вӗренесси тата теори енӗпе пӗтӗмлетесси, социализмӑн экономикӑллӑ, политикӑллӑ тата культурӑллӑ аталанӑвӗн, социализмран коммунизма куҫса пынин тӗп закономерноҫӗсене тӗпчесе вӗренесси, ӗҫ ҫыннисене коммунизмла воспитани парас ыйтусене тӗпчесе хатӗрлесси тӗп вырӑнта тӑнине уйрӑмах палӑртса хунӑ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Наукӑна аталантарассишӗн, унӑн ҫитӗнӗвӗсемпе халӑх хуҫалӑхӗнче усӑ курассишӗн парти малашне те уйрӑмах тимлӗ тӑрӑшӗ».

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Халӗ халӗх пурлӑхне хӗрлӗ автанран сыхласси уйрӑмах паллӑ вырӑн йышӑнса тӑрать, вӑл чи пысӑк задачӑсенчен чи пысӑкки…

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Калав — уйрӑмах кулӑшла калав ҫырасси вӑл шӑрӑхра пӗр курка сив сӑра ӗҫесси мар-ҫке!

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Уйрӑмах, леш историлле кун, хӑй шӑв-шав пуҫласан, Унтрей милици чӗнтернӗшӗн каҫарма пултарайман…

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Уйрӑмах Михал Михалч вӑрман складӗнче ӗҫленӗ чух хӑнасем нумай пыратчӗҫ.

Help to translate

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed