Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кам отряда ҫырӑнас тет, ҫавсем — эсир те, хресченсем, эсир те, салтаксем, — ҫырӑнма пултаратӑр.А кто пожелает — и вы, крестьяне, и вы, солдаты, — можете вступить в отряд.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Тыткӑнри салтаксем хаваслӑн кӑшкӑрнине илтсе, пур енчен те хресченсем пуҫтарӑнма пуҫларӗҫ.На ликующие крики, поднявшиеся над толпой пленных солдат, со всех сторон стали собираться крестьяне.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Старик-часовой хулпуҫҫийӗсене пӗрсе илчӗ те салтаксем еннелле тытнӑ штыкне аяккинелле пӑрчӗ.Старик часовой пожал плечами и отвел в сторону штык, направленный на солдат.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем, хавасланса, шӑппӑн шавласа илчӗҫ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Юлашкинчен, вӗсенчен пӗри ӗхлетсе, ӳсӗркелесе илчӗ те, аяккинелле пӑхса: — Пыра темӗн кӑтӑклантарать, юлташ. Салтаксем пӗрер чикарккӑ туртса ярсан, мӗнле-ши, теҫҫӗ, — терӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем командирпа калаҫу хускатса яма, хӑйсемпе мӗн тӑвассине пӗлме тахҫантанпах тӳсеймесӗр кӗтсе тӑраҫҫӗ ӗнтӗ.А солдатам уже давно не терпелось вступить с командиром в беседу, узнать, какая их ожидает судьба.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Костин старикӗн сарлака шинель ҫухинчен тӑсӑлса тухнӑ ырхан та ҫинҫе мӑйӗ, унӑн пӗкӗрӗлнӗ хулпуҫҫийӗсем ҫине пӑхса илчӗ те нимӗн чӗнмесӗр салтаксем енне ҫаврӑнчӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ватӑ партизан, салтаксем умӗнче калама хӑймасӑр пулас, винтовка курокне пуснӑ пек туса илчӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл пӗр ури ҫинчен теприн ҫине пускаласа илчӗ те, юлашкинчен, хӑйса ҫитсе: — Кусене те… — терӗ пӑшалӗпе хӑй салтаксем ҫине кӑтартрӗ.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑл тыткӑна илнӗ салтаксем умӗнчен иртсе пынӑ чухне ӑна такам ҫанинчен туртрӗ.Когда он проходил мимо пленных солдат, кто-то потянул его за рукав.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем ҫыран хӗррине тухма шлюпкӑсем антарчӗҫ.Солдаты начали спускать шлюпку, собираясь переправиться на берег.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Анчах часах ӳкӗнчӗ: вӑрманта сасартӑк салтаксем тӗл пулса: «Ӑҫта каятӑн?» — тесе ыйтсан, кирлӗ пулать вӗт.Но вскоре же раскаялась, а вдруг ей в лесу встретятся солдаты и спросят, куда она идет?
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем курӑнми пулсан вара, вӑл пӗтӗм вӑйӗпе вӗҫтерчӗ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Васкасан — салтаксем сисме пултарасран хӑрать.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем вара, ӑна тытма мар, вӑл ӑҫта кайни ҫинчен те ыйтмарӗҫ.А солдаты не только не тронули ее, но даже не спросили, куда она идет.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем штыклӑ пӑшалӗсене малалла тытнӑ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Унта салтаксем паҫӑрхи виҫӗ хӗре палуба тӑрӑх сӗтӗрсе пыраҫҫӗ.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хам каясшӑнччӗ те, май килмест: ман хыҫҫӑн салтаксем сӑнаҫҫӗ.Я сам было попробовал, да ничего не вышло: солдаты за мной следят.
IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Аялтан, шыв хӗрринчен, татах салтаксем ушкӑнӑн-ушкӑнӑн улӑхма пуҫларӗҫ.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Салтаксем ҫаратнӑ япаласене ҫыран хӗррине купаласа хучӗҫ те, халӑха прикладсемпе хӗнесе каялла хӗсме тытӑнчӗҫ.Солдаты сложили на берегу награбленное имущество и стали оттеснять толпу, пуская в ход приклады.
VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.