Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

астӑватӑп (тĕпĕ: асту) more information about the word form can be found here.
Ун чухне эпӗ пӗчӗк пулнӑ, пӗрех ку саманта астӑватӑп.

Help to translate

Кинӗпе тата ывӑлӗпе хутшӑнасшӑн мар // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ман тус та, хулара чаплӑ машинсен йышӗ ӳснине кура, пӗрре ҫапла «Халӑх пуянлӑха пытарма пӑрахрӗ пулас» тенине астӑватӑп.

И мой товарищ, заметив увеличения численности дорогих машин в городе, однажды помню, сообщил так: " Народ, кажется, перестал прятать богатство".

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Юра ытти ачасемпе яланах колхоз ӗҫне хутшӑннине астӑватӑп.

Помню, что Юра с остальными детьми всегда участвовал в работе колхоза.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Эпӗ ӑна хам та (вӑл вӑхӑтра шкула каяйман пулсан та) астӑватӑп.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Астӑватӑп: Раиса Васильевна Сарпи пирӗн пата тӗлпулӑва килнӗччӗ.

- Помню: приезжала к нам на встречу Раиса Сарби.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Халь унта чӑнах та никам та ҫук, тин ҫеҫ ман умра ҫын утса пынине питӗ лайӑх астӑватӑп.

Сейчас там действительно никого нет, очень хорошо помню, как перед о мной шел человек.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Астӑватӑп, паллах.

- Помню, конечно.

Мӗн вӑл филиал? // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑрҫӑ пӗтсен салтаксем таврӑннине аван астӑватӑп.

Помню, как после окончания войны возвращались солдаты.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Пӗрремӗш класа кайнине те хальхи пек астӑватӑп.

Как пошла в первый класс тоже помню, как сейчас.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Вӑрҫӑ пуҫланчӗ, аттене вӑрҫа ӑсатнине астӑватӑп.

Началась война, помню как провожали отца на войну.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Тӗтре витӗр пек сестра урӑх еннелле пӑхасса кӗтсе тӑнине ҫеҫ астӑватӑп.

Как сквозь туман только помню, что ждал когда сестра отвернется.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Тӗслӗхрен, 1973 ҫулхи юпан 3-мӗшӗнче театрсемпе концерт организацийӗсенчи репертуар политики тавра хӗрӳ калаҫу пулнине астӑватӑп.

Например, помню, как 3 октября 1973 года состоялись горячие дебаты о репертуарной политике театров и концертных организаций.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

— Кӗтерне аппана астӑватӑп.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Тата ҫакна астӑватӑп: сӑввисен вӗҫне вӑл ялан Гени Гель тесе алӑ пусатчӗ.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Петӗр Хусанкай ҫырнӑ «Таня» поэмӑн пӗр сыпӑкне пӑхмасӑр вуласа панине хальхи пекех астӑватӑп.

Свое чтение наизусть отрывка из поэмы Петра Хузангая "Таня", как сейчас помню.

Шупашкар калаҫать // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Паянхи пекех астӑватӑп: 1991 ҫулхи ака уйӑхӗн 29-мӗшӗнче, эрнекунччӗ ун чухне, пурте Май уявӗ умӗнхи субботнике хатӗрленетчӗҫ.

Help to translate

Ӑнӑҫу сана, хаҫатӑм! // Вера САВЕЛЬЕВА. «Хресчен сасси», 2016.04.21, 15№

Вӗсем каласа панисене лайӑх астӑватӑп.

Помню как они рассказывали.

Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed