Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

господин the word is in our database.
господин (тĕпĕ: господин) more information about the word form can be found here.
Господин капитан, пӗлтерме ирӗк парӑр: салтаксем ӗне тытса килчӗҫ, — тесе рапорт пачӗ фельдфебель.

— Господин капитан, разрешите доложить, реквизировали корову, — сообщил ему фельдфебель.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Господин капитан виҫӗмкун вунӑ ӗне штаба ӑсатрӗ вӗт.

Ведь господин капитан десять штук отправил позавчера в штаб.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ӗнесем ҫукпа пӗрех ӗнтӗ, господин фельдфебель.

— Коров уже считайте, что нет, господин фельдфебель.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн ӑмсанмалли пур господин фельдфебель? — тесе ыйтрӗ салтак, фельдфебелӗн сенкер куҫӗсенчен ним айӑпсӑр пӑхса.

— Чему завидовать господин фельдфебель? — сказал солдат, невинно глядя в голубые глаза фельдфебеля.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Паман, господин капитан.

Никак нет, господин капитан.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Лараҫҫӗ, господин капитан.

— Сидят, господни капитан.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Господин капитан, ӑна текех шырама приказ пулман…

— Господин капитан, не было приказано продолжать поиски…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пӗрремӗш самолёт, господин капитан, — тӳрре тухма тӑрӑшрӗ унтер-офицер.

— Первый самолет, господин капитан, — пытался оправдаться унтер-офицер.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Господин капитан, пӗлтерме ирӗк парӑр…

— Господин капитан, разрешите доложить…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ҫук пулмалла, господин капитан.

— Пожалуй нет, господин капитан.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ав ҫавӑнта, господин капитан, — тесе тӗллесе кӑтарма хӑйрӗ комендатура алӑкӗ патӗнче тӑракан часовой.

— Вот там, господин капитан, — решился заговорить часовой у дверей комендатуры.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Пӗлтерем сире, господин капитан, питӗ сивӗ…

— Осмелюсь доложить, господин капитан, страшный мороз…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эпӗ вӗсене допрос турӑм ӗнтӗ, господин капитан, никам та нимӗн те пӗлмест.

— Я уже допрашивал, господин капитан, никто ничего не знает.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Чӑнах ӗнтӗ, господин капитан…

— Действительно, господин капитан…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Так точно, господин капитан, тарнӑ пулмалла.

— Так точно, господин капитан, вероятно, сбежал.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Так точно, господин капитан.

— Так точно, господин капитан.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Господин капитан, пӗлтерме ирӗк парӑр: эпир ӑна пур ҫӗрте те шырарӑмӑр ӗнтӗ.

— Господин капитан, разрешите доложить: мы его везде искали.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Господин капитан, пӗлтерме ирӗк парӑр: староста ҫук!

— Господин капитан, разрешите доложить, старосты нет!

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Итлетӗп, господин капитан!

— Слушаюсь, господин капитан!

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Никам та килмерӗ, господин капитан.

— Никто не явился, господин капитан.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed