Шырав
Шырав ĕçĕ:
Улпут каланӑ: «Хӑпарасса хӑпарӗ, анчах ӗлӗкхи вырӑна ҫитеймӗ, тепӗринче тата сахалтарах хӑпарӗ, кайран-кайран чарӑнсах ларӗ. Кирек мӗнле урапа хурсан та, вӑл чарӑнса ларӗ. Асту-ха: пысӑк ту ҫинчен ҫунапа ярӑнса ансан, пӗчӗкҫӗ ту ҫине хӑпаратӑн, пӗчӗкҫи ҫинчен пысӑкки ҫине каялла хӑпараймастӑн, кунта та ҫавӑн пекех», — тенӗ.
Хӑй тӗллӗн авӑракан арман // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Мужской та мар ҫав, средний род вӑл, — кӗнеке вулама чарӑнсах сӑмах хушать Володя.— И вовсе не мужского, а среднего, — откликнулся Володя, оторвавшись от книги.
Оля // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Анчах ҫил вӑйсӑр, вӑл кассӑн-кассӑн вӗрет, хӑш чух чарӑнсах ларать.Но ветер был слабый, он задувал порывами и очень быстро спадал.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Каламасӑрах паллӑ, сунара тухиччен «Пилигрим» экипажӗ карапа дрейфа кӗртрӗ, урӑхла каласан, рейсене икӗ мачта парӑсӗсене тӗрлӗ еннелле туртмалла пӑрса хучӗ, карап вара чарӑнсах ларчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вӑл каланине ачасем сывлама чарӑнсах итлерӗҫ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Якшин апла тумарӗ: Саша ҫине вӑл чарӑнсах пӑхса тӑчӗ, унтан вара хӑй ҫулӗпе малалла кайрӗ.Якшин поступил по другому: он остановился, глядя на Сашу, а потом пошел своей дорогой.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӗсем Николай сӑвӑсем каланине сывлама чарӑнсах сехечӗ-сехечӗпе итлесе ларма пултарнӑ.Они без конца могли сидеть, затаив дыхание, и слушать декламацию Николая.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Стёпка сывлама чарӑнсах итлеме пуҫларӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тарӑн пусӑ тӗпӗнчи кӗтесре вӑл хура пӑнчӑ йӑшӑлтатнине курсан, унӑн чӗри тапма та чарӑнсах ларчӗ, тейӗн; ҫав пулӑшусӑр, мӗскӗн мӗлкере вӑл, тахҫан кускаланчӑк та савӑнӑҫлӑ пулнӑ хӑйӗн Жучкине аран-аран палласа илчӗ.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пурте сывлама чарӑнсах вӗсем ҫине пӑхса тӑчӗҫ, пӗр старик-пассажир кӑна лӑпкӑн курӑнчӗ: ҫапӑҫаканнисемсӗр пуҫне ҫак тытӑҫӑва сиввӗн пӑхса тӑраканни палуба ҫинче пӗр вӑл ҫеҫ пулчӗ.
V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ефимка, сывлама чарӑнсах, майӗпен предохранителе туртрӗ, вара малта пыраканнине кӑкӑртан тӗллерӗ.Тогда, сдерживая дыхание, Ефимка медленно оттянул предохранитель и нацелился в грудь первого.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
«Ну, икӗ кунлӑха ҫех килтӗм тесессӗн», — шухӑшлать те вӑл, чӗри те тапма чарӑнсах ларать.«Ну как скажет на два дня», — думала она, и сердце у ней замирало.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Пӗрремӗш снаряд кӗмсӗртетни чарӑнсах ҫитменччӗ-ха, татах кантӑксем чӗтресе илчӗҫ, таврана йӳҫӗ тӗтӗм шӑрши ҫапрӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Таня пӳлӗмрен тухрӗ, савӑнӑҫлӑскер, сывлама чарӑнсах, шӑв-шав тӑвасран питӗ асӑрханса, керогаз таврашӗнче аппаланма пикенчӗ.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Ак тамаша, — терӗ ҫиме чарӑнсах Сергей.
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ун сарлака куҫхаршийӗсем хускалнӑран, тути сикнӗрен Ирина ӑсӗпе мар, чӗрипе сиссе илчӗ: Сергей ӑна ирхи сывлӑм ҫинчен каласшӑн пулман, ҫавӑнпа вӑл чарӑнсах, ниме пӗлтермен сӑмахсем каланӑ чухнехи пек мар, темле урӑхла пӑхрӗ.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей тӑри анса ларнине курчӗ те утма чарӑнсах пӑхса тӑчӗ: пӗчӗк чӑпар кайӑк ҫунаттисене усса ларнӑ, те ҫывӑрса кайнӑ вӑл, те, хуйӑха кайса, аслати кисретнине итлет.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫекӗл шӑнкӑртатрӗ, утни илтӗнчӗ — Виктор сывлама чарӑнсах кӗтрӗ…Загремел крючок, послышались шаги, — Виктор затаил дыхание и ждал…
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Площадь урлӑ каҫнӑ чух Ерофей Кузьмич ҫав хурӑнсем ҫинелле пӑхрӗ те — тӗлӗннипе чарӑнсах тӑчӗ.Пересекая площадь, Ерофей Кузьмич взглянул на эти березы и даже приостановился в недоумении.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫил чарӑнсах пырать, виноград пахчисенче ӗнтӗ уҫӑ сулхӑн сарӑлма пуҫланӑ.Ветер стихал, и свежая прохлада начинала распространяться в виноградниках.
XXXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.