Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темиҫен the word is in our database.
темиҫен (тĕпĕ: темиҫен) more information about the word form can be found here.
Мӑн кӗрӳ вӑл туй пуҫӗ пулать! — ӑнлантарчӗҫ ӑна темиҫен.

Help to translate

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӑшал сасси кӗрхи вӑрман тӑрӑх темиҫе хутчен янраса кайрӗ, темиҫен пенӗ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун пек тӗслӗхсене П. Н. Осипов та хӑйӗн кӗнекинче илсе кӑтартать, анчах йышлӑн пулман вӗсем, темиҫен кӑна.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Нумайӑшӗ тӑван ҫӗршыва кайма килӗшрӗ, эпир вара темиҫен, чӑнах та, таврӑнма хӑрарӑмӑр, вӑхӑтлӑха ют ҫӗршыва кайса пурӑнӑпӑр терӗмӗр.

Help to translate

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Пӗчӗк сад пахчинче вилнисемпе аманнисем темиҫен выртаҫҫӗ.

Несколько убитых и раненых лежало внутри палисада.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ ыттисене чӑрмантарнине туятӑп — мана хул пуҫҫинчен тӗрткелеҫҫӗ, ураран лектерчӗҫ, сӑпайсӑр алӑ айккинелле тӑма хистет, ҫав самантрах хӗрарӑм чавсаран чарапа чышса иртрӗ, акӑ мана ҫул ҫинчен пӑрӑнма хушса харӑсах темиҫен мӑкӑртатса-хыпаланса кӑшкӑраҫҫӗ.

Тотчас я почувствовал, что мешаю, — меня толкнули в плечо, задели по ногам, бесцеремонная рука заставила отступить в сторону, а тут женщина стукнула по локтю тазом, и уже несколько человек крикнули ворчливо-поспешно, чтобы я убрался с дороги.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Reuters пӗлтернӗ тӑрӑх, темиҫен аманнӑ.

Несколько из них были ранены, сообщает Reuters.

Непал ҫыннисем АПШ укҫипе ҫул тӑвассине хирӗҫлеме тухнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31093.html

Темиҫен харӑс уртӑнса, машинӑна лӑкаҫҫӗ.

Навалясь, раскачивали машину.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шлоссштрассе урамӗнче вара вӗсем темиҫен те пулнӑ.

На улице Шлоссштрассе их было несколько.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Инҫех мар, Вороновкӑра, Прокопюк подполковникӑн отрячӗ тӑратчӗ; кунтах тата разведкӑпа диверси групписем темиҫен ӗҫлетчӗҫ.

Недалеко, в Вороновке, стоял отряд подполковника Прокопюка; здесь же действовало еще несколько разведывательно-диверсионных групп.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Кам килет?» кӑшкӑрса ячӗҫ темиҫен пӗр харӑс.

— Кто идет? — закричало несколько голосов.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ун хыҫҫӑн, купе йышӑннӑ гимназистсене пулӑшма кӗнӗ майлӑ, вагон коридорӗнчен ачасем темиҫен кӗрсе тулчӗҫ.

И сейчас же следом за ним, в подкрепленье гимназистам, занимавшим купе, из вагонного коридора вбежали еще мальчики.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Темиҫен харӑс «хӗне!» тесе кӑшкӑрчӗҫ пулин те, пӗри те вырӑнтан хускалмарӗ.

Хотя несколько голосов и выкрикнуло «бей!», никто не двинулся с места.

XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Спартак! — тесе кӑшкӑрчӗҫ темиҫен, рудиарий пырса кӗрсен.

— Спартак! — воскликнуло несколько голосов при появлении рудиария.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Килех, Требоний! — кӑшкӑрса ячӗҫ темиҫен пӗр харӑс.

— Добро пожаловать, Требоний! — послышалось одновременно из разных углов таверны.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кам пӗлет ӑна, — ответлерӗҫ темиҫен пӗр харӑс.

— А кто ж его знает, — ответило несколько голосов сразу.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Вӗсемпе пӗрле чул касакан грексем, ҫӗр чавакан туроксем, куннӗн ӗҫлесе пурӑнакан темиҫе вырӑс рабочи, кусемсӗр пуҫне тата Российӑн кӑнтӑр енче нумай тӗл пулакан темскерле ҫапкаланчӑксем темиҫен ҫывӑрчӗҫ.

Вместе с ними ночевали греки — каменотесы, землекопы — турки, несколько человек русских рабочих, перебивавшихся поденным трудом, а также несколько темных, подозрительных бродяг, которых так много шатается по югу России.

VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Партизансемпе пӗрле тӑшман салтакӗсем те пӗтеҫҫӗ темиҫен.

Несколько вражеских солдат погибли вместе с партизанами.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Кэргыле темиҫен пӗр харӑс хуравларӗҫ:

И тут Кэргыль получил сразу десятки ответов:

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ак сана хӗрача! — кӑшкӑрчӗҫ темиҫен пӗр харӑс, пуринчен хытӑрах — Петька.

— Ай да она! — крикнули сразу несколько голосов, громче всех — Петька.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed