Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑван the word is in our database.
тӑван (тĕпĕ: тӑван) more information about the word form can be found here.
Тӑван ҫӗршыва пурин те пулӑшмалла.

Все должны Родине помогать.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑван вырӑнсенче мӗн-мӗн пулса иртни ҫинчен хыпар пӗлменни хытӑ тарӑхтарчӗ ӑна.

Томила неизвестность: что же теперь происходит в родных местах?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑван пиччӗшӗн хӗрӗ — комсомолка — килте пулнӑшӑн Прохор Сидорович Ковалев, чӑнах та, питӗ кӑмӑлсӑр пулнӑ.

Прохор Сидорович Ковалев, и в правду, был очень недоволен тем, что его племянница — комсомолка — оказалась дома.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ӑна юрлама чарасшӑн пулчӗ, анчах тӳссе тӑраймарӗ, каялла ҫаврӑнса, оккупантсем вӑхӑтлӑха илнӗ тӑван хула еннелле чышкипе юнаса, хӑй те хуллен юрласа ячӗ:

Саша хотел остановить его, но и сам, не удержавшись, обернулся, погрозил кулаком в сторону занятого оккупантами города и тоже вполголоса подхватил:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пурте паллӑ, тӑван пек ҫывӑх, ҫав вӑхӑтрах ют пек туйӑнать.

Все кажется знакомым, родным, близким, в то же время чуждым.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пирӗн Тӑван ҫӗршывшӑн халь калама ҫук йывӑр вӑхӑт…

— Наша Родина переживает тяжелые дни…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Килӗнче ӑна ҫав тери йывӑррине, вӑл тӑван ҫемйинче ют иккенне Егор хӑй, кӑштах Наташа пӗлнӗ.

Только Шурка Чекалин да отчасти Наташа Ковалева знали о том, как тяжело приходится Егору дома и как одинок он в своей семье.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тарас хӑйӗн ывӑлне Тӑван ҫӗршыва сутнӑшӑн вӗлерни ҫинчен калакан вырӑн уйрӑмах лайӑх».

Особенно то место, где Тарас покарал своего сына за измену родине».

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Малта шурӑмпуҫ сарӑлать, унӑн ҫемҫе те ӑшӑ ҫутинче Кремлӗн ҫӳлӗ башнисем, Мускав ҫумӗнчи пӗчӗк хула, тӑван килпе тӑван шкул куҫ умне тухса тӑнӑн туйӑнаҫҫӗ…

А впереди уже занималась заря, и в ее мягком, теплом свете чудились высокие башни Кремля, маленький городок под Москвой, родной дом и школа…

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унта унӑн ҫывӑх, тӑван ҫыннисем тӑрса юлчӗҫ.

Там оставались близкие, родные ему люди.

57 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

 — Тӑван ҫӗр ҫунать ман!

— Горит моя земля!

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Манӑн анне, Украина, манӑн атте — Тӑван ҫӗршыв.

— Одна у меня матерь — Украина, отец — Отечество.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кунта уншӑн пурте тӑван пулнӑ.

Все было родное, обжитое.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫулӑн икӗ енӗпе Песковатскин тӑван хирӗсем сарӑлса выртаҫҫӗ.

По сторонам пестрели родные песковатские поля.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кашни ҫын Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекенсен ретне хӑвӑртрах тӑма, хӑйӗн кун-ҫулӗ мӗнле пулассине татса пама тӑрӑшнӑ вӑхӑтра килте алла усса ларма ниепле те май пулман.

Невозможно было оставаться бездеятельным и сидеть дома в эти дни, когда каждый человек настойчиво стремился скорее найти свое место в рядах защитников Родины.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

 — Кирлӗ пулсан эпӗ, комсомолец, Тӑван ҫӗршывӑмӑршӑн хамӑн пурнӑҫӑма та шеллесе тӑмӑп…

 — Как комсомолец, если понадобится, и жизни своей не пожалею за Родину….

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑван ҫӗршывӑмӑра тата хамӑрӑн мачта ҫинчи ялав чысне намӑса кӗртмерӗмӗр…

Не посрамили своей родины и своего боевого Андреевского флага на мачте…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑван ҫӗршывӑн авалхи кун-ҫулӗпе паллашсан тин ӑна чӑннипех пӗлме, юратма пулать…

— Знать и любить свою Родину можно по-настоящему, только ознакомившись с ее прошлым…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тӑван хула ҫинчен хурласа калаҫма ачасем тинех пӑрахрӗҫ.

Разговор сразу переменился.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аннӳ сан — Украина, пӗтӗм Тӑван ҫӗршыв.

Матерь твоя — Украина!

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed