Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайрӗҫ (тĕпĕ: кай) more information about the word form can be found here.
Алешӑпа ашшӗ пасара кайрӗҫ, ӑна-кӑна туяннӑ хыҫҫӑн каялла пристане таврӑнчӗҫ.

Алеша с отцом прошлись по базару, купили кое-что на дорогу и вернулись на пристань.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Командӑра ӗҫлекен Ванькӑпа Васька ҫавӑнтах шыва сикрӗҫ те пӑрахут таврашӗнчи шыв тарӑнӑшне виҫме кайрӗҫ.

Ванька и Васька из судовой команды спрыгнули в воду и пошли «маячить», то есть измерять глубину воды вокруг.

Улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Хулара ашшӗн амӑшӗ — Алешӑн асламӑшӗ — патӗнче кӑштах пурӑннӑ хыҫҫӑн тӑванӗсем патне Тӗплый Стан салине (каярах Горький облаҫӗнчи Сеченево сали) кайрӗҫ.

Здесь они побыли немного у бабушки — матери отца — и отправились к родственникам в село Теплый Стан (позже село Сеченово Горьковской области).

Пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Алексейӗн занятисем вӗҫленсенех Крыловсем тӑван ҫӗршывне тухса кайрӗҫ.

Как только кончились занятия у Алексея, Крыловы собрались и поехали на родину.

Пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗҫӗмех персе тӑнӑран пушкӑсем хӗрсе кайрӗҫ, вӗсене ҫине-ҫинех шыв сапса сивӗтсе тӑмалла пулчӗ.

Вскоре от частой стрельбы орудия нагрелись так, что их беспрестанно приходилось поливать водой.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Полковник тата пилӗк ҫын подъезда чупсах кӗрсе кайрӗҫ.

Еще пять человек во главе с полковником вбежали в подъезд.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Хура тумлӑ паллӑ мар ҫынсем ӑна чӑматанне хучӗҫ те кайрӗҫ.

Люди в черном бережно уложили Чебурашку в чемоданчик, закрыли крышку и куда-то ушли.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Серый команда пачӗ те, пурте тапранса кайрӗҫ.

и Серый дал команду ехать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫемҫе теттесене ҫатӑрласа тытнӑскерсем кинотеатртан чупсах тухса кайрӗҫ.

И они, все также держа в руках мягкие игрушки, побежали из кинотеатра,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халь кала: ӑҫта кайрӗҫ сан тусусем?

А теперь скажи, куда поехали твои дружки.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑйпа туртса ҫыхнӑран хӑйӗн аллисем ыратса кайрӗҫ, лешӗ вара хӑнк та тумарӗ.

и мальчик с силой, аж самому больно стало, затянул ему руки. Бандит даже глазом не моргнул.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ӑна вӑрласа кайрӗҫ.

 — У меня его украли!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита куҫӗсем ҫавракалансах кайрӗҫ.

Маргарита широко открыла глаза.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫаплах утса кайрӗҫ.

Так они и сделали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна кӗте-кӗте ачасем шӑнсах кайрӗҫ.

Автобуса, как назло не было очень долго, ребята слегка продрогли,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Трубкӑра кӗске гудоксем илтӗнсе кайрӗҫ.

В трубке зазвучали короткие гудки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Подъезда та ҫавӑн пекех вирхӗнсе кӗрсе кайрӗҫ, лифта кӗчӗҫ.

Так они и добежали до своего дома, влетели в подъезд, в лифт.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ачасем кушака хӑйсемпе пӗрле илсе кайрӗҫ, юлташсем малалла ҫул тытрӗҫ.

Малыши утащили с собой Муську, а друзья пошли дальше.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женьӑн телейне, овчаркӑран Маргаритӑпа Федор та хӑраса кайрӗҫ.

К счастью для Жени Маргарита и Федор тоже испугались овчарки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каферен тухсан Маргаритӑна ӑсатма кайрӗҫ.

Выйдя из кафе, отправились провожать Маргариту.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed