Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль the word is in our database.
пуль (тĕпĕ: пуль) more information about the word form can be found here.
— Ҫапла… эсир ялан пӗр вырӑнта хӑвӑра хӑвӑр иртӗхтернӗ пирки, ирӗклӗхе, йӗркелӗхе питӗ юранӑ пирки, ыттисем ҫинчен нимӗн те шутламан пирки пурӑнатӑр пуль, тесе шутлатӑп эпӗ.

— Да… я полагаю, что вы постоянно остаетесь на одном месте потому, что вы себя избаловали, потому, что вы очень любите комфорт, удобства, а ко всему остальному очень равнодушны.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл хӑйӗн именине те питӗ лайӑх тыткалать пуль, тетӗп эпӗ.

Я уверен, что она и своим имением отлично распоряжается.

XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Лӑпкӑ кӳлӗре… пӗлетӗн пуль! — ярса илчӗ Базаров.

— В тихом омуте… ты знаешь! — подхватил Базаров.

XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Паллах, Парижа пуль ӗнтӗ? — ыйтрӗ Базаров.

— В Париж, разумеется? — спросил Базаров.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Ҫапла, тӗрӗс; анчах эсир аристократсем ҫинчен те аристократишкӑсем ҫинчен шутланӑ пекех шутлатӑр пуль тетӗп эпӗ.

— Точно так-с; но я полагаю, что вы такого же мнения об аристократах, как и об аристократишках.

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл Базаров хӑйне хисеплемест, унран, Павел Петрович Кирсановран, тен, йӗрӗнет те пуль, тесе шутланӑ.

Он подозревал, что Базаров не уважает его, что он едва ли не презирает его — его, Павла Петровича Кирсанова!

X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ӗлӗкхисем юранӑ та пуль.

Еще прежние туда-сюда.

VI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Мана ун ҫинчен санпа калаҫма та ҫӑмӑлах мар; анчах та эсӗ пур чухне, эсӗ килнӗ кунах уншӑн кунта килме йывӑртарах пулнине ӑнланатӑн пуль эсӗ.

Мне нелегко говорить с тобой об этом; но ты понимаешь, что ей трудно было прийти сюда при тебе, особенно в первый день твоего приезда.

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Пулма пултарать, — терӗ вӑл юлашкинчен: — вӑл шутлать пуль, тен… вӑл вӑтанать пулӗ…

— Может быть, — проговорил он наконец, — она предполагает… она стыдится…

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫав хушӑрах ҫӳлтӳпере хурчка ярӑнса ҫӳрет, ӑна, тен, шӑпах ҫак паттӑра тытса ҫиме пӳрнӗ пуль.

А между тем высоко на небе кружил ястреб, которому, быть может, суждено сожрать именно этого самого завоевателя.

Эпир ҫапӑҫӑпӑр-ха! // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 174–175 с.

Карчӑкӗ, тен, ҫитмӗл ҫул тултарать пуль… анчах вӑл хӑй вӑхӑтӗнче чипер пике пулни халӗ те палӑрать!

Чай, седьмой десяток доживает старушка… а и теперь еще видать: красавица была в свое время!

Ял // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 164–165 с.

Ӑсатам-ха сире пӗрех хут, — хушса хучӗ вӑл, — ҫумӑр иртессе кӗтсе илейместпӗр пуль

Да уж я лучше вас провожу, — прибавил он, — знать, дождика-то вам не переждать…

Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.

Улпутӑм, — хушса хучӗ Лукерья, — сирӗн, паллах, тутӑр пур пуль

Барин, — прибавила Лукерья, — чай, у вас платочек есть…

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Эпӗ хӑрушӑ маррине сисрӗ пуль ӗнтӗ.

Понял, значит, что я ему не страшна.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Мӗн кӑна тумарӗҫ пуль вӗсем мана: ҫурӑма хӗртнӗ тимӗрпе те пӗҫертрӗҫ, пӑр катӑкӗ ҫине те лартрӗҫ — нимӗн те пулӑшмарӗ.

Чего они со мной только не делали: железом раскаленным спину жгли, в колотый лед сажали — и все ничего.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Эпӗ аяккалла ҫаврӑнтӑм, анчах ыйӑх тӗлӗшпе пулчӗ пуль — йӑнӑш ярса пусрӑм та крыльца ҫинчен ҫӗре персе антӑм.

Я глядь в сторону, да, знать, спросонья оступилась, так прямо с рундучка и полетела вниз — да о землю хлоп!

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Эсир, тен, пӗлместӗр те пуль, ҫавнашкал хутор пур; сирӗн аннӗр аллинче вӑл; кунтан пӗр сакӑр ҫухрӑмра.

Вы, может, не знаете — хуторок такой есть, матушке вашей принадлежит; отсюда верст восемь.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Мӗн кӑна тумарӑмӑр пуль эпир унран хӑтӑлас тесе!

Уж чего-чего мы не делали, чтобы от него избавиться!

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Ну, тавах эппин! — хирӗҫлерӗ Ася, — эпӗ сире кичем пулать пуль тесе шутланӑччӗ.

— Ну, спасибо! — возразила Ася, — а я думала, что вам скучно будет.

XI // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Ӑнлантӑр пуль — леш истори хыҫҫӑн…

Вы понимаете — после той истории…

XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed