Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль the word is in our database.
пуль (тĕпĕ: пуль) more information about the word form can be found here.
Ҫемьери юрату пек лупашка тек ҫук пуль

Нет, наверное, хуже болота, чем семейная жизнь.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ӑнсӑртран мар пуль, Йоҫҫӑх.

Не случайно все это, Иосиф.

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йоҫҫӑх, пиччӳпе хирӗҫмерӗн пуль те эс?

Ты что, с братом поругался, Иосиф?

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ара, хамӑрах кӑтӑклӑ пуль.

Да мы сами, видать, уж больно щекотливые.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Унта йӑлтах хамӑр ялсем пуль?

Ведь там все наши односельчане, так?

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫаплах та пуль тесе шикленсе шухӑшлатӑп.

Салли говорит: Я так тебя люблю!

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫук-ҫук, йӗри-тавра ҫурӑм шӑммисем, хуҫӑлнӑ асат таврашӗ, урасем, пуҫсем, алӑсем, татӑк пӳрнесем, ҫӳҫ вирелле тӑрать, йӗри-тавра шӑршӑ, этем шӑрши, йӗри-тавра ҫын, пӗр-пӗрне курман, халиччен курма та пӳрмен пуль тенӗ ҫынсем.

Нет-нет, груды костей вокруг тебя: руки и ноги, пальцы и головы, сломанные позвонки, — волосы встают дыбом, и везде этот запах — запах горящего человеческого тела, вокруг люди, слепые, беспомощные, они думают, что не суждено им больше увидеть друг друга.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Хуралӑхран ишсе тухас кӑмӑла пула пуль.

Наверное оттого, что хотел забыть о страданиях.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Сирӗн килтен тухса каяс пуль тетӗп, апи.

Я хочу уйти из этого дома, мать!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Уҫтини патӗнчен килтен тухса кайнӑ пек кутамккапах тухса каясшӑн мар пуль те эс вӑрҫӑ хирне, тӑрук хӑраса ӑнкарса илетӗп эпӗ, анчах хам нимӗскер те, пӗр сӑмах та шарламарӑм…

И тут меня, как громом ударило: Да ведь он хочет на войну смерти навстречу, из ее дома уйти, чтобы ее запах на котомке остался, и так страшно мне стало, так плохо, что ни вздохнуть, ни словечка сказать не могла.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ҫу-ук, Олька, терӗ вӑл, каясах пулать, ӑҫта та пулин пулма кирлех пуль телей, терӗ.

«Нет, Ольга, — отвечает, — мне надо уехать. Может и я найду свое счастье, где-нибудь в стороне далекой…»

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йӳтенӗ карчӑк аллине парса хӑварсан ҫапла пуль ҫав!

Конечно, старуха совсем из ума выжила, чего еще можно ожидать от ее воспитания?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ара, таҫта анкартинче чупса ҫӳрет пуль.

Поди, в саду бегает.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑт, Афганистана каяс тесе миҫе хут ҫитмерӗм пуль военкомата, не положено, теҫҫӗ.

А сколько раз я в военкомат ходил, чтобы меня в Афганистан отправили, помочь хотел, а мне говорят, что не положено.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑл чӗнмесӗр тӑчӗ-тӑчӗ те: Эй санпала, машшинран та тӑрса юлтӑм пуль тесе сиккипех тухса чупрӗ.

Она постояла молча, потом руками как всплеснет: Да я с тобой на ма-шину опоздаю! — и выбежала из дома.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вӑл тӗлӗнсе хытса кӑнн пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те: Йоҫҫӑх, эс, мӗн, ухмаха ермен пуль те, тет.

Она вдруг замолчала, сжалась вся, будто я ее ударил и говорит: Да ты что, Иосиф, совсем с ума сошел?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эй, Васса, теп, сана юратнӑ пек никама юратман, теп, ахальтен мар сана качча илтӗм пуль, теп, Эс-и, тет, эс хӑв кӗленчӳне анчах юратан, тет.

Эх, Васса, говорю я ей, А я ведь никого не любил так, как тебя, не даром же я тебя в жены взял, а она еще пуще взъелась: Это ты мне о любви говоришь? Да ты только свою бутылку любишь!

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Нумай пашкарӑн пуль.

Намаялся, поди, за день.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Йӑлӑхтарать пуль сана та карта айӗн шуса ҫӳреме?

Замаялась, поди, под забором лазить?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Красуль пӗччен пуль тетӗн-им?

Поди, Красуля пропадет одна без присмот-ра?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed