Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрӗ аппатланнине те пӗлмерӗ вӑл.
Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив
Ҫинукӑн чӗлхи сӑвӑҫӑнни евӗр ҫемҫе, лаборатори ӗҫӗсен урокӗнче вӑл Арсен Вагановичран хӑпма пӗлмерӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Анчах ҫавӑнтан вара пирӗн хваттер ӑнланмалла мар, темле канӑҫсӑр пулса тӑчӗ; вӑл тухса кайма та пӗлмерӗ.Но тревога — неясная, непонятная — прочно поселилась с той поры в нашей квартире.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Гека ӑҫта шырамаллине амӑшӗ пӗлмерӗ, анчах ҫул патнелле чупрӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Амӑшӗ пысӑк кӑмакана хутма пӗлмерӗ, ҫавӑнпа вут час тивсе каймарӗ.Русскую печь мать топить не умела, и поэтому дрова долго не разгорались.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Вӑл йӗркеллӗ пулин те, пачах та хӗрхенсе каламарӗ, — йӑлт! анчах турӗ — ырласа-и е хурласа-и, — ҫакӑн ҫинчен вӑл хӑй те пӗлмерӗ пулӗ, тетӗп.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
Вӗсем унтан ютшӑнчӗҫ; ирӗксӗр илтмелле пулнӑ калаҫу вӗсен пуҫӗсенчен тухма та пӗлмерӗ.Они ее дичились; невольно подслушанный разговор не выходил у них из головы.
XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл пӗлмерӗ: шӳт тӑвать-и Базаров, е чӑнласах калать-и?
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Анна Сергеевнӑн ӑна мӗнле те пулсан ырӑ сӑмах калас килчӗ, анчах унпа ниепле те сӑмах пуҫласа яма пӗлмерӗ…
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Савӑнмалла-и е хӗрхенмелле-и куншӑн — пӗлмерӗ.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Пӗр шухӑш ман пуҫӑмран туха пӗлмерӗ: мӗнле-ха, вӑл, ҫамрӑк хӗр — ҫапах та княжна, ман атте ирӗклӗ ҫын мар иккенне пӗле тӑркачах, ҫапла тума хӑйнӑ, вӑл качча тухма та пултарнӑ-ҫке, сӑмахран Беловзорова!
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Художник хӗрарӑмсене вӗсем йӑнӑшнине мӗнле ӑнлантарса памаллине те пӗлмерӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ковалев йӑлтах аптраса ҫитрӗ, мӗн тумаллине кӑна мар, мӗн шухӑшламаллине те пӗлмерӗ.Ковалев совершенно смешался, не зная, что? делать и что? даже подумать.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Вӑл тӗлӗнмелле ӗҫ ҫинчен мӗн шухӑшламаллине те пӗлмерӗ ӗнтӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ӑҫта та пулин ҫӗр каҫнӑ-и вал е ҫук-и — ӑна никам та пӗлмерӗ; тепӗр кун ҫеҫ вӑл темле ухмахла инстинктпа хваттерне кӗчӗ, хӑйӗн ҫӳҫӗсем сапаланса пӗтнӗ, пичӗ шуралса кайнӑ, пӑхма хӑрушӑ, ҫын ухмаха ернӗ тейӗн.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Икӗ хутчен урампа иртрӗ, анчах ӑҫта, хӑш ҫурт умӗнче чарӑнмаллине пӗлмерӗ.Он два раза прошел улицу и не знал, перед которым остановиться.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Аскӑн ҫын чӗринче пулакан чӑрсӑр шухӑшсене вӑл пӗлмерӗ, ун чӗри тап-таса ҫутӑпа ҫунчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Катя мӗн чухлӗ вӑхӑт иртнине пӗлмерӗ — пӗр самант-и, пӗр минут-и е пӗр сехет те-и?Катя не знала, сколько прошло времени — мгновения, минуты, часы?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя мӗн тумаллине пӗлмерӗ: пӗлтермелле-и ӑна хӑй кам иккенне?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Семен тӗлӗннипе нимӗн шухӑшлама та пӗлмерӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.