Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чи хӑрушӑ та усал ӗҫ пулса иртнӗ иккен.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл Алжир ҫинчен, тыткӑнрисемпе маврсем ҫинчен, чуралӑхри йывӑрлӑхсем ҫинчен, тискерлӗхсем ҫинчен, хаярлӑх ҫинчен, ҫак тыткӑнра иртнӗ ҫулсенче хӑй мӗн курни ҫинчен пурне те ҫырнӑ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫак кунран пуҫласа тытамак иртнӗ, Сервантес ҫырнӑ, хӗрсе кайсах ҫырнӑ, аран кӑна ҫывӑрас тесе ӗҫне пӑрахнӑ, ҫывӑрса вӑрансан ҫӗнӗрен ҫырнӑ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫапла темиҫе секунда иртнӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Турок ачи кӑвак сухаллӑ еврея мечет тӗлӗнчен иртнӗ чухне урине салтманшӑн хӑйӗн пушмакӗпе хӗненӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Темиҫе мӗлкӗ шӑппӑн унӑн ҫумӗнченех шуса иртнӗ те кӗтесре ҫухалнӑ.Несколько теней бесшумно проскользнули мимо него и скрылись за углом.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вуниккӗмӗшпе, вунвиҫҫӗмӗшӗ иртнӗ — паша пӑшӑрханни сисӗнмен.Прошло двенадцатое, четырнадцатое — паша не проявлял никакого беспокойства.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ҫу иртнӗ, Филипӑн похочӗ пулмасси пурне те паллӑ пулнӑ.Лето кончалось, и всё яснее становилось, что поход Филиппа не состоится.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Пилӗк, ултӑ, ҫичӗ талӑк иртнӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Доктор Сарагоссӑра пулса иртнӗ ученайсен диспутӗнче тухса каланӑ, «Аутодафе — Испанин намӑсӗ» тенӗ Соза тухтӑр.Доктор выступил на учёном диспуте в Сарагоссе, «Аутодафе — позор Испании», — сказал доктор Соза.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем малтан тӗттӗмре, масар ҫинчи шуралса выртакан виҫ кӗтеслӗ чулсем лартса тухнӑ мусульмансен масарӗ айӑккипе иртнӗ, унтан сулахаялла пӑрӑннӑ та ту ҫине улӑхма пуҫланӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Лешӗ шӑппӑн ӳпеленсе тухнӑ, вара иккӗшӗ те хуралҫӑн пӳрчӗ хыҫӗнчен иртнӗ.Тот молча выполз, и оба прошли треугольник чёрной тени позади сторожки.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Сив-чир тытасси иртнӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Нумай вӑхӑт иртнӗ хыҫҫӑн Мигель лӑпкӑ карап ҫинче пирвайхи хут ларса пынӑ.В первый раз за долгий промежуток Мигель сидел на борту мирного судна.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Иртнӗ кӑнтӑр апатӗнчен?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Мӗншӗн тесен эпӗ иртнӗ кӑнтӑрлахи апатранпа нимӗн те ҫимен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Каҫхине пулса иртнӗ ӗҫ ҫинчен Мадридра ҫаплах паллӑ пулман пулас-ха.В Мадриде о ночном происшествии ещё ничего, видимо, не было известно.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Иртнӗ эрнере Луи де Фуа, Франци мастерӗ, принцӑн тусӗ, унӑн кабинечӗн алӑкне уҫӑлса хупӑнмалла туса панӑ, принц хӑйӗн вырӑнӗ патӗнчи кнопкӑна пуссанах алӑкӗ уҫӑлать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Лав аякри урамсемпе иртнӗ те выртма кӗрекен ҫурт картишӗнче мар, чиркӳ хыҫӗнче, тӳрех пушӑ ҫерем ҫинче чарӑннӑ.Возок проехал боковыми улицами и остановился не на постоялом дворе, а прямо на пустыре, за церковью.
Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Иртнӗ ҫул Ленин Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн декретне алӑ пусса кӑларнӑччӗ.
«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.