Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗншӗн-ха вӑл Тавыле ашшӗн иртнӗ пурнӑҫне аса илтерет?
Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Отряд, атакӑна, ман хыҫҫӑн! — кӑшкӑрса ячӗ пӗр ачи, Чочой умӗнченех хӑвӑрт чупса иртнӗ май.— Отряд, в атаку, за мной! — закричал быстро пробежавший мимо Чочоя мальчик.
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ахаль мар ӗнтӗ Нутэскин: «Иртнӗ каҫ эпӗ хӑрушӑ тӗлӗк куртӑм», — терӗ.Не зря Нутэскин все говорил: «Сон мне страшный приснился прошедшей ночью».
Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
«Иртнӗ каҫ эпӗ хӑрушӑ тӗлӗк куртӑм», — вӗлтлетсе иртрӗҫ унӑн минресе кайнӑ пуҫӗнче Нутэскин сӑмахӗсем.«Прошлой ночью мне приснился страшный сон», — мелькнули в его обезумевшей голове слова Нутэскина.
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Иртнӗ каҫ хӑрушӑ тӗлӗк куртӑм…
«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ав ҫавӑнта, Кучевээм шывӗ хӗррине, ҫӗр пӳрт пурччӗ унта пирӗн, ҫулла эпир унта пулӑ тытаттӑмӑр», — терӗ вӑй юлашкинчен, вара ҫавӑнтах сасартӑк иртнӗ кунсенчен пӗрине аса илчӗ, ним енчен те паллӑ мар ӗнтӗ вӑл кун, анчах халӗ вӑл Ринтынэне питех те ырӑ пек туйӑнса кайрӗ.
Ҫуралнӑ ҫӗршывшӑн тунсӑхлани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл итлеме ҫав тери ӑста, ӑна эпӗ вӑл мана мӗнле итленинчен те пӗлетӗп, ҫавӑнпа та Разумова халь унӑн умӗнче хӑй шухӑшӗсене сасӑпах каласа пама, хӑйӗн иртнӗ пурнӑҫӗ ҫинчен аса илме кӑмӑллӑ пулмалла, — вӑл кун пек лӑпкӑ пулнине эпӗ нумайранпа курманччӗ.
29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Коробочкин вара хӑй умӗнче сывлӑш пӳлӗнсе лармалла интереслӗ спектакль пулса иртнӗ пек пӑхса ларчӗ.А вот Коробочкин — этот смотрит, точно перед ним разыгрывается захватывающий спектакль.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Иртнӗ ҫулла эпир Кавказа кайрӑмӑр.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах ачасенчен нумайӑшӗн иртнӗ пурнӑҫӗ ытла романтикӑллах пулман, ачасен ҫурчӗсем тӑрӑх ҫӳрени вӗсен географилле пӗлӗвӗсене ӳстермен.
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
«Позабыт-позаброшен», — терӗ сасартӑк Репин, никам та аса илме шутламан иртнӗ тӗксӗм те хурлӑхлӑ пурнӑҫа юри аса илтересшӗн пулнӑ пек.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Подсолнушкин тӗлӗпе чупса иртнӗ чух, Андрей ӑна тем каларӗ, сӑмахӗ ытла йӑваш сӑмахах пулмарӗ пулмалла — Подсолнушкин хӑйӗн шӑл ыратма пуҫланӑ пекех пулса, пуҫӗпе ывӑтса илчӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ сӗтелсем — иртнӗ эрнере мастерскойӗнче турӑмӑр.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫакӑнта вара эпӗ — пӗрремӗш хут кӑна мар ӗнтӗ — нумай пулмасть пулса иртнӗ пӗр ӗҫе аса илтӗм.И тут я — не в первый уже раз — вспомнил одно недавнее происшествие.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Иртнӗ каҫ пулса иртнӗ ӗҫ ҫине пӑлханмасӑр пӑхма пултаратӑп-и-ха эпӗ?Но могу ли я оставаться безучастным к тому, что произошло минувшей ночью?
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Епле пулсассӑн та, кун хӑйӗн йӗркипех пычӗ, эпӗ ачасемпе пӗрле пултӑм, вӗсемпе пӗрле ӗҫлерӗм, каҫалапа Жуковпа шахматла вылярӑм, анчах иртнӗ каҫ хамӑрӑн ҫуртран тухса кайнисем ҫинчен пӗрмай шухӑшларӑм.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унӑн иртнӗ пурнӑҫӗ ҫинчен эпӗ ҫакна ҫеҫ пӗлетӗп.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах вӑл кашни каҫах пулса иртнӗ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫаксем ҫинчен шухӑшлама тӑрӑшмасӑрах, эпӗ ҫапах та шухӑша каяттӑм: Стекловсен нумай та пулмасть иртнӗ вӑхӑтра пысӑк та йӗркеллӗ килйыш пулнӑ пулмалла, унта ӑслӑ пурӑннӑ, ӑна ырӑ кӑмӑллӑ, анчах ҫирӗп амӑшӗ ертсе пынӑ.
14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Иртнӗ вӑхӑтра нумайӑшӗ беспризорник пулман — кашни пилӗк ачаран виҫҫӗшӗ е тӑваттӑшӗ урамра пӗр кун та пурӑнман.Беспризорничали в прошлом далеко не все — из каждых пяти трое, даже четверо и дня не жили на улице.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.