Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурӑнакан the word is in our database.
пурӑнакан (тĕпĕ: пурӑнакан) more information about the word form can be found here.
Олимпиада Федоровна уявра Ҫӗнӗ хулара ӗҫлесе пурӑнакан Елена Уресметова илсе килнӗ чӑваш тумне тӑхӑнса ӳкерӗнчӗ.

Help to translate

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Ман атте аслашшӗн аслашшӗ таврара пурӑнакан пуянсенчен чи хӑватлӑраххи пулнӑ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Раккасси легендин паянччен пурӑнакан пӗртен-пӗр аппӑшӗ, тен, хӑй пурнӑҫӗнче журналистсемпе урӑх тӗл пулайманнине туйнӑ та пулӗ, пылпа чей ӗҫсе ларнӑ хушӑра ентешне никама каласа паман пулӑмсемпе паллаштарчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хакимкассин тухӑҫ енчи вӗҫӗнче пурӑнакан Анна Андреевна Фадеева — Яковлева патне сумккӑ йӑтнӑ, хулалла, ҫӳхе ҫул тумӗ тӑхӑннӑ арҫын пырса кӗчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

…Шупашкарти Карл Маркс урамӗнчи 20-мӗш ҫуртра пурӑнакан Яковлевсен хваттерӗнче ир тытӑнса ҫутӑличченех хӑна-вӗрле.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

яшӗсем пурӑнакан шкул общежитийӗн пӗр пӳлӗмӗнче чӑваш поэзийӗн каҫӗ ирттерме хатӗрленчӗҫ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑюллӑ та никамран хӑраман фронтовик корреспондент, ҫыравҫӑ тата поэт республикӑра ӗҫлесе пурӑнакан тӳресемпе пуҫлӑхсемшӗн «уяр кунти аслати» пулса тӑчӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Председатель сурӑхсене ҫемйи пурӑнакан ял ҫыннисене илсе килсе вӑрлаттарнӑ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

— Юрӗ, тӑванӑм, мана председатель пурӑнакан хваттере ертсе кай.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

— Эх, сире йӗмӗрсене антарса пӑхлӑ чӑпӑрккапа ҫунтармалла! — вӑрҫрӗ ачасене Ҫӗнӗкасра пурӑнакан Кируҫ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тен, ҫавӑнпах вӑл 15 ҫула ҫитсен, сакӑр класс хыҫҫӑн, Ӑремпур облаҫӗнче пурӑнакан виҫҫӗмӗш сыпӑкри тӑванӗ патне ӗҫлеме тухса каять.

Help to translate

Тӗрӗ тӗрлесси – киленӗҫ // Елена Мустаева. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Пӗррехинче пӗр ҫӑвартан пурӑнакан мӑшӑра юнашар яла хӑнана чӗнчӗҫ.

Однажды любимую жену пригласили в гости в соседнее село.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пӗррехинче пӗр ҫӑвартан пурӑнакан мӑшӑра юнашар яла хӑнана чӗнчӗҫ.

Однажды живущих в единодушии супругов пригласили в гости в соседнее село.

Ют арҫын ӑшши // Екатерина ЦВЕТКОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Упӑшкин пусмӑрне чӑтса пурӑнакан хӗрарӑм сахал-и тата?

Мало ли женщин, которые терпят насилие мужа?

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тӗкӗрмел ялӗнче пурӑнакан Серафимӑпа Валерий Ефимовсем тӳрех виҫӗ хӗр ачана – пӗртӑван Меньшовӑсене усрава илнӗ.

Help to translate

Пысӑк та туслӑ ҫемье // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Пӗр йӑвари кӑвакарчӑнсем пек килӗштерсе туслӑ пурӑнакан мӑшӑр виҫӗ ачине пурнӑҫ ҫулӗ ҫине кӑларса паян 6 мӑнукӗпе йӑпанать.

Help to translate

Пурнӑҫланнӑ ӗмӗт // Анатолий БЕЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Килте пурӑнакан амӑшӗпе Аня йӑмӑкне час-часах аса илнӗ, вӗсем патне тӑтӑш ҫыру вӗҫтернӗ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Герман Чиркӳллӗ Алманч хӗрӗпе ҫемье ҫавӑрнӑ хыҫҫӑн пиччӗшӗ пурӑнакан хулана тухса кайнӑ.

Help to translate

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Пурӑнакан ҫуртра виҫӗ пӳлӗмлӗ хваттер туянтӑм, ӑна музей валли хатӗрлесе ҫитертӗм.

- В том же доме, где живу, купил трехкомнатную квартиру, ее подготовил для музея.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Акӑ, сӑмахран, Калмӑкри «Дольган» ташӑ ансамблӗн ертӳҫи Владимир Лиджи-Горяев ҫапла пӗлтерчӗ: «Чӑваш Ене ансамбльпе иккӗмӗш хут килтӗм, анчах хальхинче — урӑх йышпа, урӑх ачасемпе. Вӗсем фестивале ҫунса тӑракан куҫпа сӑнарӗҫ. Тинех вӗсем эпир пурӑнакан вырӑна ҫывӑх Каспи тинӗсне юхса кӗрекен Атӑла курчӗҫ. Хӗрачасем тӗрӗ музейне кӗрсе тухрӗҫ, мӗн курнипе халӗ те хӗмленсе тӑраҫҫӗ. Арҫын ачасем Атӑлта чӑмпӑлтатма ӗмӗтленеҫҫӗ».

Вот, например, руководитель танцевального ансамбля Калмыкии "Дольган" Владимир Лиджи-Горяев сказал так: "В Чувашскую Республику с ансамблем приехал во второй раз, на этот раз - другим составом, другими детьми. Они за фестивалем наблюдали горящими глазами. Наконец-то они увидели Волгу, которая впадает неподалеку от нас расположенное Каспийское море. Девочки побывали в музее вышивок, от увиденного до сих пор в восторге. Мальчики мечтают искупаться в Волге".

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed