Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахаль the word is in our database.
ахаль (тĕпĕ: ахаль) more information about the word form can be found here.
— Ӗҫӗ ҫав ӗнтӗ, хӗрарӑмсем ахаль сӑмах чуптарас ҫук.

— А такое дело, что бабы зря языками чесать не станут.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл тӗттӗмлӗхе ҫав тери тинкерсе пӑхнӑран-ши, те ахаль туйӑнчӗ ӑна, инҫетре чӑнах та икӗ ҫутӑ пӑнчӑ курӑнчӗ ӑна.

Она так пристально смотрела в темноту, что ей или показалось, а может быть, она и в самом деле увидела две горящие точки.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ахаль кӑна хӗр, ҫу заводне сӗт турттарать, «цоб-цобе» теме пӗлет — урӑх нимӗн те ҫук.

Простая девушка, молоко на сырзавод возит, «цоб-цобе» знает — вот и все.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ахаль кӑна инженер мар.

— Да.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халӗ ӗнтӗ эсӗ строительство пуҫларӑн, эпӗ сан пата подрядчик пулма килтӗм, — пурте ахаль чухнехи пек, кулленхи пек пулса тухрӗ.

Теперь ты начал строительство, а я приехал к тебе в подрядчики, — все весьма просто и обыденно.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫапла, питӗ асамлӑччӗ, пурнӑҫӗ вара ахаль чухнехи пекех пулса тухрӗ.

— Да, было загадочно, а вышло все так просто.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӑру пулнӑ вӑл, тата ӑна ахаль илмен, укҫа парса илнӗ…

Это же была телушка, и он ее не взял, а купил…

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫутӑ горизонтра Кавказ ту хырҫи тӑрать, — вӑл питӗ патӗнче пек, ахаль куҫпах ту урлӑ выртакан ҫулсене те, шӗвӗр шӑрчӗсене те, юр ҫине шупка мӗлки ӳкнӗ чӑнкӑ тӑвайккисене те, шупка кӑвак хут ҫине хура йӗр туртнӑ евӗр хушӑксене те куратӑн.

По светлому горизонту встает Кавказский хребет, — кажется, лежит он так близко, что простым глазом видны и седловины перевалов, и острые зубчатые шпили, и обрывы с матовой тенью на снегу, и даже трещины, как черточки на бледно-синей бумаге.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпир сире, ырӑ казаксем, ахаль тумӑпӑр, укҫа та парӑпӑр… нимӗҫ эрехӗ те пур акӑ…

— Мы вам, казачки, и деньжонок прикинем и вот… водка немецкая…

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Мӗн ҫулӑхатӑр ахаль?

Чего вы привязываетесь-то!

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑрҫине шутласа кӑларнӑ тата, пурнӑҫӗ ахаль

Ишо воевать вздумали, и так…

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ахаль те ҫивӗч лару-тӑру пушшех хӗрсе кайрӗ.

Сгущалась наэлектризованная атмосфера.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӗсем ахаль мар, хӑйсен рабочийӗсен пуҫӗсене ҫавӑрасран хӑранӑ унран.

Забоялись, как бы он рабочих не настропалил.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫав тӑрлавсӑрлӑха пула корпуспа Туземнӑй дивизи чаҫӗсенче урӑм-сурӑм пӑтрашуллӑ пурнӑҫ тапраннӑ; тӗлсӗр, час-часах тата пӗр-пӗринпе килӗшсе тӑман распоряженисем пани ахаль те хӗрсе ҫитнӗ лару-тӑрӑва пушшех ҫивӗчлетсе янӑ.

Все это создавало неразбериху, бестолковые, зачастую несогласованные распоряжения, накаляло и без того напряженно-нервную атмосферу.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Халӗ ахаль те тата шухӑш-кӑмӑл пирки калаҫма йывӑр.

И сейчас вообще трудно судить о настроениях.

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Эсир ахаль те ӗҫ айне пулнӑ, Александр Сергеевич.

Ведь вы, Александр Сергеевич, завалены работой.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ахаль мар вӗсем ҫумӗнче явкаланатӑн иккен.

Оказывается, недаром ты с ними якшаешься.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тӗрӗслӗх ӗлӗк-авал вилнӗ тесе ахаль каламан пулӗ ҫав.

Гутарют, что она давно уж покойница.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Казак ахаль сӑмахсемпех, пурнӑҫри ытла та ансат тӗслӗхсемпех ӑна кӗтессе хӗстерсе хучӗ.

Чувствовал, что несложными, убийственно-простыми доводами припер его казак к стене.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑрҫӑ тухнӑранпа ахаль те сахал мар нуша тӳсрӗмӗр.

Нуждишки не мало приняли за войну.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed