Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑн (тĕпĕ: ху) more information about the word form can be found here.
2. Хӑвӑн авалах суйласа илнӗ ушкӑнна, Хӑвӑн халӑху пулма хӑтарнӑ ӑрӑвна, ҫак Ху вырӑнаҫнӑ Сион тӑвне асна илсемччӗ.

2. Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.

Пс 73 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй Турӑҫӑм, мӗншӗн пире яланлӑхах пӑрахрӑн-ши? мӗншӗн Хӑвӑн улӑхӑнти сурӑхсене ҫилленсе ҫитрӗн-ши?

Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

Пс 73 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ҫавах эпӗ яланах Санпа пӗрле: Эсӗ мана сылтӑм аллӑмран тытса тӑратӑн; 24. Эсӗ мана Хӑвӑн ӑсупа ҫӳрететӗн, кайран мана мухтавлӑхна кӗртӗн.

23. Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; 24. Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.

Пс 72 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй Турӑҫӑм! патшана Хӑвӑн сутна туса тӑма пар, патша ывӑлне Хӑвӑн тӳрӗлӗхне туса тӑма пар: 2. сут тунӑ чухне вӑл Санӑн халӑхна, Санӑн мӗскӗн ҫыннусене тӳррипе сут тутӑр; 3. тусем ҫынсене тӑнӑҫлӑх паччӑр, сӑртсем тӳрӗлӗх кӳччӗр; 4. халӑх хушшинчи мӗскӗнсене хӳтӗлетӗр, кӗлмӗҫсен ывӑлӗсене хӑтартӑр, хӗсӗрлекене йӑвашлаттӑр.

1. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду, 2. да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде; 3. да принесут горы мир людям и холмы правду; 4. да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя.

Пс 71 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Хӑвӑн тӳрӗлӗхӳпе хӑтар мана, ирӗке кӑлар мана; хӑлхуна тайса итле мана, ҫӑл мана.

2. По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.

Пс 70 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, илтсем мана: Эсӗ ырӑ кӑмӑллӑ; иксӗлми ырӑлӑхупа хӗрхенсе пӑхсам ман ҫине; 18. Хӑвӑн сӑнна чурунтан ан пытарсамччӗ: эпӗ хуйхӑратӑп; часрах илтсем мана; 19. чунӑм патне ҫывӑхарсам, хӑтарсам ӑна; тӑшманӑмсене кура ҫӑл мана.

17. Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; 18. не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; 19. приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.

Пс 68 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Эй Турӑ, Эсӗ Хӑвӑн сӑваплӑ Ҫуртӑнта хӑрушӑ.

Help to translate

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Хӑвӑн Турру сана вӑй-хал панӑ.

Help to translate

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эсӗ Хӑвӑн халӑхна курӑннӑ чухне, Эсӗ пушхирпе пынӑ чухне 9. Турӑ сӑнӗнчен, Синай [Турри] сӑнӗнчен, Турӑ сӑнӗнчен, Израиль Турри сӑнӗнчен, ҫӗр чӗтренӗ, пӗлӗтсем те ирӗлнӗ.

Help to translate

Пс 67 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2-3. Эй Турӑҫӑм! ҫӗр ҫинче Санӑн ҫулна пӗлччӗр тесе, Эсӗ ҫӑлнине пур халӑхсем те курччӑр тесе пирӗншӗн ырӑлӑхлӑ пулсам, пиллесем пире, Хӑвӑн сӑнупа ҫутатсам пире.

2. Боже! будь милостив к нам и благослови нас, освети нас лицем Твоим, 3. дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое.

Пс 66 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Турра калӑр: Хӑвӑн ӗҫӳсене тунӑ чухне Эсӗ епле хӑрушӑ!

3. Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих!

Пс 65 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эй Турӑ, эй Ҫӑлаканӑмӑр, тӳррипе сут тунӑ чухне хӑрушӑскер, илтсемччӗ пире: Эсӗ — пӗтӗм ҫӗр ҫинче пурӑнакансенӗн, инҫетри тинӗсре ҫӳрекенсенӗн шанчӑкӗ, 7. пилӗкне хӑватлӑх ҫыхнӑскер, Хӑвӑн вӑюпа Эсӗ тусем лартса хунӑ, 8. Эсӗ тинӗссен шавне, вӗсен хумӗсен кӗрлевне, халӑхсен пӑлхавне путаратӑн!

6. Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко, 7. поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом, 8. укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!

Пс 64 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Хӑвӑн картишӳнте пурӑнмашкӑн суйласа илнӗ, Хӑв патна ҫывӑхартнӑ ҫын телейлӗ.

5. Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих.

Пс 64 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Эй Турӑҫӑм, эпӗ мӗн тума асӑннине Эсӗ илтрӗн, Хӑвӑн ятӑнтан хӑракансенӗн еткерне мана патӑн.

6. ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.

Пс 60 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ӗнтӗ Хӑвӑнтан хӑракансене паллӑ парсамччӗ — тӑшмансем ухӑран тарса кайччӑр: 7. Хӑв юратнисем хӑтӑлччӑр; Хӑвӑн сылтӑм аллупа ҫӑлсам пире, илтсем пире.

6. Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, 7. чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.

Пс 59 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Эсӗ Хӑвӑн халӑхна тискерлӗх кӑтартрӑн, пире ӑнран яракан эрех ӗҫтертӗн.

5. Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.

Пс 59 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эй пирӗн хута кӗрекен Ҫӳлхуҫа, ан вӗлер вӗсене — халӑхӑм манса ан кайтӑр; Хӑвӑн хӑватупа салатса яр вӗсене, ӳкер вӗсене.

12. Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.

Пс 58 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эпӗ мӗн чухлӗ тарса ҫӳренине Эсӗ шута илнӗ; манӑн куҫҫулӗме Хӑвӑн савӑтна яр — вӑл Санӑн кӗнекӳнте мар-ши?

9. У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, - не в книге ли они Твоей?

Пс 55 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Вӑл манӑн тӑшмансен усаллӑхне хӑйсем ҫинех ҫитертӗр; Хӑвӑн чӑнлӑхупа пӗтер вӗсене.

7. Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.

Пс 53 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Хӑвӑн ятупа ҫӑлсам мана, Хӑвӑн сутупа тӳрре кӑларсам мана.

Именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.

Пс 53 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed