Шырав
Шырав ĕçĕ:
Трубинчен хура тӗтӗм мӑкӑрлантарса пыракан «Дункан» шыва винтисемпе тикӗс мар кастарса хумсем тӑрӑх сикет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл мӗнпурӗ те хӑйӗн ҫӗмрӗк шӑтӑкне коралл рифӗн муклашки кӗрсе ларса шыва кӗме паманнипе ҫеҫ сасартӑк путман.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах Кук мӗнпур хӗҫпӑшал таврашӗсемпе ӗҫме-ҫиме хатӗрӗсене шыва пӑрахтарнӑ та, ҫӑмӑлланнӑ судно тепӗр кунхине прилив килсен ҫӗкленнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Винт кӗреҫисем шыва ҫаптарма пикенчӗҫ, вара яхта ҫул ҫине тапранчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа Паганель ҫӑлри шыва кӗрсе ҫӑвӑнса тухмарӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пассажирсемпе пассажиркӑсем часрах шыва янӑ пысӑк шлюпка ҫине ларчӗҫ те, вӑхӑта ирттерсе тӑмасӑр, хура та вӗт хӑйӑрлӑ ҫыран ҫине тухрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Европеец-туссем ҫинчен асӑнса пурӑнмаллӑх мӗн те пулин парса парне тӑвасшӑн вӑл, анчах лашасемпе пӑшал таврашӗсем пурте шыва путнӑ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вильсонпа Роберт пуринчен малтан шыва сиксе хӗрринелле чупса тухрӗҫ.Вильсон и Роберт первыми прыгнули в воду и выбежали на берег.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кайман шыва чӗрӗллех персе ӳкрӗ, унӑн хӑрушӑ хӳри ҫапнипе шыв пӑтранса кӑпӑк тухрӗ.Кайман свалился в поток ещё живой; вода запенилась под ударами его страшного хвоста.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шыва ӳкнӗ йывӑҫ ҫилпе юхӑм вӑйӗсене парӑнса кисренчӗ, вырӑнтан тапранса юхса кайрӗ.Упавшее в воду дерево, подхваченное соединёнными усилиями ветра и течения, закачалось и поплыло.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем темӗн пысӑкӑш йывӑҫ самантрах тайӑлса кайнине сисрӗҫ, унӑн аял енчи кӑварлӑ тураттисем шыва перӗнсе темиҫе тӗслӗ сасӑпа чашкӑрса сӳнсе ларчӗҫ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑр енче улӑп пек смерч ҫӗкленчӗ; шӗвӗр пуҫӗпе шыв ҫинче ҫавӑрӑнса, вӑл ҫӳлелле ҫӗкленсе ашкӑнакан шыва ҫумӑр пӗлӗчӗсемпе пӗрлештерчӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Шыва! — тесе кӑшкӑрчӗ Гленарван.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫулӑм ӑшӗнче туратсем ҫӗлен пек авкаланса шӑтӑртатаҫҫӗ, йӗри-тавра кӑварлӑ вутпуҫҫи сирпӗнет, вӗсем салхуллӑн ҫутӑлса ыткӑнакан шыва чашлатса ӳкеҫҫӗ, ҫавӑнтах юхса каяҫҫӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Электричество алхаснӑ хушӑра шыва тӑрӑх тӑсӑлса выртакан туратӑн вӗҫӗнче сасартӑк чӑмӑркка пысӑкӑш шар тивсе кайрӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван хӑйӗн йӑвинчен йӑпшӑнса тухрӗ те, шыва тӑрӑх выртакан турат вӗҫне ҫитсен, пуҫне ҫулҫӑсем ӑшӗнчен кӑларчӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таҫта аякра, кӑнтӑртан ҫурҫӗр еннелле, тымарӗпе кӑкланса тухнӑ йывӑҫ вуллисем, хуҫӑлнӑ туратсем, таҫти ранчоран хӑйпӑнса тӗпленнӗ улӑм ҫивиттисем, чӗрчунсен виллисем, саладеросӗнчен юхса тухнӑ юнлӑ тирсемпе выльӑх тушкисем шыва май юхаҫҫӗ, ҫавсемпе пӗрлех пӗр йывӑҫ вулли ҫинче ягуарсен ҫемьи харкашса пырать, вӗсем ҫав черчен сулӑран чӗрнисемпе тармакласа тытнӑ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене хирӗҫ ӳсекен виҫҫӗмӗш турачӗ ахӑрашса ыткӑнакан юхӑм ҫийӗпе шыва перӗннӗ-перӗнмен пек тӑсӑлса тӑрать.Напротив, третья ветвь вытянулась горизонтально над ревущим потоком, почти купаясь в нём.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унтан вӑл шыва пуҫхӗрлӗ чӑмса йывӑҫран вунӑ чалӑшра ҫиеле тухрӗ.И, нырнув в поток головой вниз, он выплыл снова в десяти саженях от дерева.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лайӑх лаша, пӗлнӗ пекех йывӑҫ ҫинелле ишсе шыва кӑкӑрӗпе ҫурса пырать.Великолепная лошадь уверенно рассекала грудью воду, инстинктивно направляясь к дереву.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.